top of page

Pêcherie à échouerie

FISHNETS & Fishing

FISHNETS

For millennia, the estuary around Tadoussac was one of Eastern Canada’s great salmon-fishing sites. Indigenous Innu communities created sophisticated tidal fish traps—pêcheries à échouerie—using rows of stakes and woven barriers that guided fish into an enclosure as the tide fell.

 

When French settlers arrived, they adopted and modified the same method, especially in places like Tadoussac where the tidal range was large and the salmon runs were strong.

 

These Fishnets were actively catching Atlantic salmon into the 1960s, when fixed-gear salmon fishing was phased out in Québec due to declining stocks and new conservation policies.

 

The image captures not only a working fishery but the continuation of an ancient regional tradition.

Pendant des millénaires, l'estuaire de Tadoussac a été l'un des plus importants sites de pêche au saumon de l'Est du Canada. Les communautés autochtones innues ont créé des pièges à poissons sophistiqués – des pêcheries à échouerie – à l'aide de rangées de pieux et de barrières tressées qui guidaient les poissons dans un enclos à marée descendante.

 

À l'arrivée des colons français, ces derniers ont adopté et modifié la même méthode, notamment dans des endroits comme Tadoussac où l'amplitude des marées était importante et les remontées de saumon abondantes.

 

Ces pêcheries ont permis de capturer activement le saumon atlantique jusque dans les années 1960, date à laquelle la pêche au saumon à engins fixes a été progressivement abandonnée au Québec en raison du déclin des stocks et de nouvelles politiques de conservation.

 

L'image témoigne non seulement d'une pêcherie en activité, mais aussi de la perpétuation d'une ancienne tradition régionale.

1938 FEMFishnet.jpg

Frank Morewood 1938

1863 Topley1863 fishnet.jpg

Topley 1863

~1880-1920

1900 IndianRock.jpeg
1880 Fishnet.jpg

~1940-1960

 

Baie Sainte Catherine   !! Jacques Cartier (ferry) at the wharf, and CSL steamer in Tadoussac Bay

Baie Sainte-Catherine      !!  Le traversier Jacques Cartier est à quai et le vapeur CSL est dans la baie de Tadoussac.

~ 1950 Saint Siméon      !! The ferry to Rivière du Loup leaving the dock, and a liner out in the St Lawrence, possibly the Empress of Canada

Vers 1950, Saint-Siméon ! Le traversier pour Rivière-du-Loup quitte le quai, et un paquebot navigue sur le Saint-Laurent, peut-être l'Empress of Canada.

1950 Wharf-CSL-Fishnet.jpeg

~ 1960 Catherine Williams, Will Leggat, and the famous "white boat"

1970 NetfromBeach.jpeg
1975 BeachNet.jpeg
1965 Salmon!.jpeg

~1969 this 30 pound salmon is in the kitchen at Windward, it was caught in the net below.

Vers 1969, ce saumon de 13,6 kg (30 livres) se trouve dans la cuisine du Windward ; il a été pêché dans le filet ci-dessous.

1965 Tom'sPhoto.jpeg
Fish Hatchery

Fish Hatchery / Écloserie de Poissons

1890 Tourists.jpeg
1900 SalmonPoolOld.jpeg
1950 OldHatchery.jpeg
1950 Building2.jpeg
1950 Building.jpeg
1950 Building3.jpeg
Builing the dam at the lake1881_edited.j
1950 Dam.jpeg
1950 Dam3.jpeg
Behind FishHatchery1.jpeg
1950 Dametc.jpeg
1950 Dam2020.jpeg
1950 LeSaumon.jpeg
1950 LeSaumon2.jpeg
1950 Inside-crowd.jpeg
1950 RoundTanks.jpeg
1950 SalmonPool.jpeg
1950 SalmonPoolBuildings.jpeg
2000 Mural.jpeg
Going Fishing

Going Fishing / Aller Pêcher

The Basques fished for cod in the gulf and estuary  of the St Lawrence River from the 16th to the 18th centuries, but they were also expert whalers. Whale meat was very popular, while its fat was used to make oil for tanning, soap and lamps. Baleen was used for bows, buckles and helmets.

Du XVIe au XVIIIe siècle, les Basques pêchaient la morue dans le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent, mais ils étaient aussi d'habiles baleiniers. La chair de baleine était très prisée, et sa graisse servait à fabriquer de l'huile pour le tannage, du savon et des lampes. Les fanons étaient utilisés pour la confection d'arcs, de boucles et de casques.

1700 Basques1.jpeg
1890 CapesFishing.jpeg
1900 Basil&Trout.jpeg
1890 Salmonx4.jpeg
1910 DeanFishing.jpeg
1910 Jimmy&Fishing.jpeg
1910 Salmon.jpeg
1960 Crapeau.jpeg
1965 Trout.jpeg
1965 Trout 3.jpeg

<<<<< Trout/Truite

1955 MargRiver.jpeg

1972 That's me going fishing with Coosie Price. It was fun!  I wonder if he brought beer for me?

1972. Me voilà à la pêche avec Coosie Price. C'était super ! Je me demande s'il m'a apporté de la bière ?

1972 Tom&Coosie2_edited.png

Today the Tadoussac fishing industry is SEA URCHINS. Spring and Fall the "Kraken 1" collects them in shallow water and loads them into a truck on the wharf, likely going to Japan.

Aujourd'hui, l'industrie de la pêche à Tadoussac est celle des oursins. Au printemps et en automne, le « Kraken 1 » les récolte en eau peu profonde et les charge dans un camion sur le quai, probablement à destination du Japon.

2020 UrchinBoat.jpeg
2020 UrchinLoading.jpeg
2020 IceFishingLaBaie_.jpeg

TidesofTadoussac.com is created by Tom Evans

Please send messages and photographs!

​

TidesofTadoussac.com a été créé par Tom Evans.

N'hésitez pas à envoyer vos messages et vos photos !

Thank you for your feedback!     Merci pour vos commentaires !

St. Lawrence Tiger Moth

bottom of page