top of page

Search Results

91 résultats trouvés avec une recherche vide

  • Wildlife | tidesoftadoussac1

    Spring Migration all photos Anne Belton Tadoussac is positioned in the Atlantic Flyway, meaning that in the spring and fall there are many birds passing through. The spring is particularly good for birding as many stop to rest and feed after crossing the St. Lawrence River and before heading further north. Dark-eyed Junco Evening Grosbeak Blue-headed Vireo Purple Finch Nashville Warbler Golden-crowned Kinglet - this one hit the window and sat stunned for about 30 minutes, then flew away. When this happens you should put them in a safe place - under a chair or something and leave them alone - most will recover. Black-throated Blue Warbler Magnolia Warbler Palm Warbler Cape May Warbler One of a group of flycatchers (Empidonax). This one is probably a Least Flycatcher but you really can't tell unless you hear them vocalizing. Yellow-rumped Warbler, male and female, probably the most common Warbler in the region. There are 2 varieties, Audubon and Myrtle . This one is Myrtle because the chin is white not yellow and the eye patch is black not grey. Blackburnian Warbler - one of the prettiest Warblers - male has a bright orange face, this one flew in to watch 2 White-throated Sparrows having a bath in the melting snow puddle. The one at bottom right is a female. Brown Creeper - these birds fly to the bottom of a tree, climb up searching for food, then fly to the bottom of the next tree. Often hard to see because they are well camouflaged. Bay-Breasted Warbler Black and White Warbler White-crowned Sparrow Ruby-crowned Kinglet - these birds are around all year but hard to see as they are tiny and fast moving. Whenever you see a small nondescript brown bird flitting around, look carefully to see if there is a touch of red on top of the head. Rose-breasted Grosbeak And on the water.... Herring Gull Black-legged Kittiwake Bonaparte Gulls and a Great Blue Heron Double-crested Cormorants - they breed on Lark Reef, here you can see many nests in the rocks, these young birds could not fly away when the boat approaches. The Gulls, Greater Black-backed and Herring nest here as well but quickly leave their babies when approached. Cormorants have no oil in their feathers and have to dry them by hanging them out, preferably sitting on Alan's boat!! Common Loon Black Guillemot juvenile - Adults are all black except for white wing coverts. Note the legs and feet are bright red. Snow Geese - huge flocks can be seen and heard flying overhead in the spring and fall but it is unusual to see them in the summer. These were some of a group of 8 seen in July, 4 of whom had injuries to their wings and could go no further. The mates stay with them until nature takes its course and then rejoin the large flocks Barrow's Goldeneye Common Eider - lots of pairs in the spring, and large groups with chicks seen in the summer. Least Sandpiper - they breed in the Arctic and inter in south US, Mexico and Caribbean Long-tailed Duck, previously called Old Squaw Red-breasted Merganser Summer - birds are busy building nests, feeding young and then fattening up for the long flight south.. Two kinds of Scoters - above Surf Scoter, below Black Scoter. In the picture above 4 males were circling the one female, they swam around and around, sometimes changing direction, all preening and showing off in hopes of being the lucky partner! Lesser Yellowlegs White-throated Sparrow feeding 2 chicks Spotted Sandpiper tried hard to distract me away from her very young chick. Northern Flicker , this pair was being fed by the male and kept him busy. Flickers stay in the area all year. Ruffed Grouse - she had young chicks but was clucking to them as she crossed the road telling them to stay hidden. One poked out for just a second, but the rest did what they were told! Ruby-throated Hummingbirds - every house that puts up a feeder will have these all summer - but remember feeders must be kept clean and no food colouring should be used. Savannah Sparrow This young White-throated Sparrow was eating blueberries! Turkey Vulture Semi-Palmated Plovers - they breed in the Arctic and inter in the south but usually there are a few on the beaches in the summer. Blue Jays are around all year. Red-breasted Nuthatch and Downy Woodpeckers are commonly seen throughout the year Cedar Waxwing Red-eyed Vireo Herring Gull Chipping Sparrow American Three-toed Woodpecker Flowers, butterflies and other small things Blue-Eyed Grass Wild Iris Pink Lady's Slipper Painted Lady Eastern Tiger Swallowtail Atlantis Fritillary Hobomok Skipper Yellow Goatsbeard White Admiral On wet years there and many different mushrooms and toadstools to be found. Other Wildlife This page goes from the largest mammal in the world to some of the smallest creatures we can see - there is beauty in all! Blue Whales - they are in the St Lawrence every year, but not seen everyday. On this trip we were lucky to have 2 swim right past us. Humpback Whales often show their tails when diving, individuals are identified by the white patches on the tail. Their faces are often covered in barnacles - see the bumps... Minke - these smaller whales are seen almost daily in the bay. This one was rolling around so we can see his belly. Mule Deer - this is a rare sight - the only one I have ever seen in Tadoussac. Another rare sighting was the Snowshoe Hare - he is changing from winter white to the summer brown in this picture... note how big the back feet are. A nuisance for most of us are the Red Squirrels , they are everywhere, including in our attics! This one was moving her babies from a tree to under our house! Squirrels are a nuisance but everyone loves the Chipmunks . The one on the right is storing up for winter! 114

  • Tides of Tadoussac

    Tadoussac Historical Photos and Stories - History of Tadoussac PREVIOUS Mélange - Odds and Ends NEXT PAGE Meteorite hit Charlevoix - 100 million years before the Dinosaurs La météorite a frappé Charlevoix - 100 millions d'années avant les dinosaures The Charlevoix Crater is a large eroded meteorite impact crater. Only part of the crater is exposed at the surface, the rest being covered by the St Lawrence River. The original crater is estimated to have been 54 kilometres (34 mi) in diameter and the age is estimated to be 342 ± 15 million years (Mississippian). The projectile was probably a stony asteroid, at least 2 kilometres (1.2 mi) in diameter, and weighing an estimated 15 billion tonnes. Mont des Éboulements, situated in the exact centre of the crater, is interpreted as the central uplift, a consequence of elastic rebound. The impact origin of Charlevoix crater was first realized in 1965 after the discovery of many shatter cones in the area. Today, 90% of the people of Charlevoix live within this crater. Below, approaching La Malbaie from the east, The hills of Les Eboulements are visible on the horizon, this is the "uplift". Le Cratère de Charlevoix est un grand cratère érodé d'impact de météorite. Seule une partie du cratère est exposée à la surface, le reste étant couvert par le Fleuve St-Laurent. Le cratère d'origine est estimée à 54 km (34 mi) de diamètre et l'âge est estimé à 342 ± 15 millions d'années (Mississippiennes). Le projectile était probablement un astéroïde pierreux, au moins 2 kilomètres (1,2 miles) de diamètre, et pesant environ 15 milliards de tonnes. Mont des Éboulements, situé dans le centre exact du cratère, est interprété comme le soulèvement central, une conséquence de rebond élastique. L'origine de Charlevoix cratère d'impact a été réalisée en 1965 après la découverte de nombreux cônes d'éclatement dans la région. Aujourd'hui, 90% des gens de Charlevoix vivent dans ce cratère. Ci-dessous, l'approche de La Malbaie de l'est, les collines des Éboulements sont visibles à l'horizon, c'est le « soulèvement ». The High Tide Club This "club" is easy to join and has many members. You may be a member without knowing it. All you have to do, is look at a tide table and figure out when the biggest high tide in a cycle is, then go somewhere and observe the tide. This leads to comments like "wow, look how high the tide is!" The club was created by Alan Evans, who has done this many times. He even went to Passe Pierre once at night to observe the highest tide. A good time to enjoy the high tide is the twice annual drydock event, when the boats leave the drydock in the spring and return in the fall. This event usually happens at night, and is a good excuse for a big party in the drydock. It always coincides with the highest tides so the water is as deep as possible. Technical Note: The highest tides occur just after the full and new moons, when the alignment of the sun, earth and moon maximizes the sloshing effect that causes the tides. The high tide can be enhanced by a storm. The low pressure of the air actually results in higher water levels. Easterly winds push the water up the St Lawrence, raising water levels. The combined effect is called a storm surge, and can result in water levels much higher that expected. Unfortunately the biggest high tides in the summer occur at night, but at other times of the year they can occur in the daytime. La Club Marée Haute Ce «club» est facile à rejoindre et a plusieurs membres. Vous pouvez être un membre sans le savoir. Tout ce que vous avez à faire , c'est de regarder une table des marées et de comprendre quand la plus grande marée haute dans un cycle, puis aller quelque part et observer la marée. Cela conduit à des commentaires comme "wow, regardez la hauteur de la marée! "Le club a été créé par Alan Evans , qui a fait à de nombreuses reprises . Il est même allé Passe Pierre une fois la nuit pour observer la plus haute marée .Un bon moment pour profiter de la marée haute est l'événement annuel de la cale sèche, quand les bateaux quittent la cale sèche au printemps et le retour à l'automne. Cet événement se produit généralement la nuit, et est une bonne excuse pour une grande fête dans la cale sèche. Il coïncide toujours avec les plus hautes marées afin que l'eau est aussi profond que possible. Note technique: Les plus hautes marées coïncident avec les lunes pleines et nouvelles, lorsque l'alignement du soleil, de la terre et de la lune maximise l'effet de ballottement qui provoque les marées. La marée haute peut être améliorée par une tempête. La faible pression de l'air résulte en fait des niveaux d'eau plus élevés. Les vents d'est poussent l'eau vers le haut Saint-Laurent, ce qui soulève des niveaux d'eau . L'effet combiné est appelé une onde de tempête , et peut entraîner des niveaux d'eau beaucoup plus élevés que prévu. Malheureusement, les plus grandes marées élevées en été se produisent la nuit, mais à d'autres moments de l'année ils peuvent se produire dans la journée . November 2011 One of the highest tides ever seen in Tadoussac, the water flowed over the road by the boathouse and down into the drydock! Photos by Paulin Hovington. L'une des plus hautes marées jamais vu aTadoussac, l'eau coulait sur la route par le hangar à bateaux et descendre dans la cale sèche! What is that chunk of concrete and steel on the beach just beyond Pointe Rouge? It doesn't look like it could have drifted in on the tide! Photo by David Evans Quel est ce morceau de béton et d'acier sur la plage juste au-delà de la Pointe Rouge? Il ne semble pas que cela pourrait avoir dérivé dans la marée! from Patrick R. O'Neill: Actual story of concrete berm: Many years ago, when the current lighthouse was being built on Prince's Shoal, there was a need for gravel to stabilize the structure on the river bed. The idea was that gravel could be brought down from the gravel pit and loaded on to barges moored off Pointe Rouge. The berm was placed where it now sits by the contractor so that a bulldozer could be offloaded from a barge and made to climb up the incline to the top of Pointe Rouge. The berm was placed at the foot of a sand path from the beach to the first plateau. This hope proved false as the incline was too steep for a bulldozer. The idea was abandoned in favour of trucking the gravel from the quarry down to the CSL wharf, where it was dumped into barges. (That was a noisy and dusty summer as the rocks tumbled down steel chutes from the wharf to the barges!). The berm was not removed after the failure of the experiment, and it marks the amount of beach erosion that has occurred over the past 50 years. Just imagine how much sand has washed away from the hill to leave the berm so alone on the beach! My mother told me this story. de Patrick R. O'Neill : Histoire réelle de la berme en béton : Il ya plusieurs années , lorsque le phare actuel a été construit sur Shoal du Prince , il y avait un besoin de gravier pour stabiliser la structure sur le lit de la rivière . L'idée était que le gravier pourrait être ramené de la gravière et chargé sur des barges amarrées au large de Pointe Rouge . La berme a été placé là où il se trouve maintenant par l'entrepreneur afin qu'un bulldozer peut être déchargé à partir d'une barge et fait monter la pente au sommet de la Pointe Rouge . La berme a été placé au pied d'un chemin de sable de la plage pour le premier plateau . Cet espoir s'est révélé faux que la pente était trop raide pour un bulldozer . L'idée a été abandonnée au profit du camionnage gravier de la carrière au quai de CSL , où il a été jeté dans des barges . ( C'était un été bruyant et poussiéreux comme les roches dégringolaient chutes d'acier du quai pour les péniches ! ) .La berme n'a pas été retiré après l'échec de l'expérience, et il marque le montant de l'érosion de la plage qui a eu lieu au cours des 50 dernières années . Imaginez la quantité de sable a emporté de la colline de quitter la berme donc seul sur la plage ! Ma mère m'a raconté cette histoire . The sand comes and goes! 2016 Le sable vient et va! 2016 NEXT PAGE

  • Tides of Tadoussac

    Interesting places on the Saguenay River near Tadoussac Pêcherie à échouerie FISHNETS & Fishing Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing / Aller Pêcher FISHNETS For millennia, the estuary around Tadoussac was one of Eastern Canada’s great salmon-fishing sites. Indigenous Innu communities created sophisticated tidal fish traps—pêcheries à échouerie—using rows of stakes and woven barriers that guided fish into an enclosure as the tide fell. When French settlers arrived, they adopted and modified the same method, especially in places like Tadoussac where the tidal range was large and the salmon runs were strong. These Fishnets were actively catching Atlantic salmon into the 1960s, when fixed-gear salmon fishing was phased out in Québec due to declining stocks and new conservation policies. The image captures not only a working fishery but the continuation of an ancient regional tradition. Pendant des millénaires, l'estuaire de Tadoussac a été l'un des plus importants sites de pêche au saumon de l'Est du Canada. Les communautés autochtones innues ont créé des pièges à poissons sophistiqués – des pêcheries à échouerie – à l'aide de rangées de pieux et de barrières tressées qui guidaient les poissons dans un enclos à marée descendante. À l'arrivée des colons français, ces derniers ont adopté et modifié la même méthode, notamment dans des endroits comme Tadoussac où l'amplitude des marées était importante et les remontées de saumon abondantes. Ces pêcheries ont permis de capturer activement le saumon atlantique jusque dans les années 1960, date à laquelle la pêche au saumon à engins fixes a été progressivement abandonnée au Québec en raison du déclin des stocks et de nouvelles politiques de conservation. L'image témoigne non seulement d'une pêcherie en activité, mais aussi de la perpétuation d'une ancienne tradition régionale. Frank Morewood 1938 Topley 1863 ~1880-1920 ~1940-1960 Baie Sainte Catherine !! Jacques Cartier (ferry) at the wharf, and CSL steamer in Tadoussac Bay Baie Sainte-Catherine !! Le traversier Jacques Cartier est à quai et le vapeur CSL est dans la baie de Tadoussac. ~ 1950 Saint Siméon !! The ferry to Rivière du Loup leaving the dock, and a liner out in the St Lawrence, possibly the Empress of Canada Vers 1950, Saint-Siméon ! Le traversier pour Rivière-du-Loup quitte le quai, et un paquebot navigue sur le Saint-Laurent, peut-être l'Empress of Canada. ~ 1960 Catherine Williams, Will Leggat, and the famous "white boat" ~1969 this 30 pound salmon is in the kitchen at Windward, it was caught in the net below. Vers 1969, ce saumon de 13,6 kg (30 livres) se trouve dans la cuisine du Windward ; il a été pêché dans le filet ci-dessous. Fish Hatchery Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing Going Fishing / Aller Pêcher The Basques fished for cod in the gulf and estuary of the St Lawrence River from the 16th to the 18th centuries, but they were also expert whalers. Whale meat was very popular, while its fat was used to make oil for tanning, soap and lamps. Baleen was used for bows, buckles and helmets. Du XVIe au XVIIIe siècle, les Basques pêchaient la morue dans le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent, mais ils étaient aussi d'habiles baleiniers. La chair de baleine était très prisée, et sa graisse servait à fabriquer de l'huile pour le tannage, du savon et des lampes. Les fanons étaient utilisés pour la confection d'arcs, de boucles et de casques. <<<<< Trout/Truite 1972 That's me going fishing with Coosie Price. It was fun! I wonder if he brought beer for me? 1972. Me voilà à la pêche avec Coosie Price. C'était super ! Je me demande s'il m'a apporté de la bière ? Today the Tadoussac fishing industry is SEA URCHINS. Spring and Fall the "Kraken 1" collects them in shallow water and loads them into a truck on the wharf, likely going to Japan. Aujourd'hui, l'industrie de la pêche à Tadoussac est celle des oursins. Au printemps et en automne, le « Kraken 1 » les récolte en eau peu profonde et les charge dans un camion sur le quai, probablement à destination du Japon.

  • War | tidesoftadoussac1

    PREVIOUS War Lest we forget! Many of our family friends/relatives/ancestors served in uniform. If you have more photos please send them! Ne l'oublions pas! Beaucoup de nos amis / parents / ancêtres de la famille ont servi en uniforme. Si vous avez plus de photos, envoyez-les! NEXT PAGE William Rhodes lived in England, and served in the War of 1812 for the British in Quebec William's brother Godfrey lived in England and served in the Crimean war in the 1850's. His son William Rhodes was posted by the British Army to Quebec in the 1840's and from then on he lived in Quebec and Tadoussac. Dean Lewis Evans, my grandfather. Trevor Evans, son of Lewis Evans Isobel (Billy) Morewood, Frank's sister Frank Morewood, my other grandfather Carrie Rhodes, my grandmother, who married Frank Morewood after the war Frank Morewood's Application for Discharge, has a lot of information. Lived in Rosemont, Pennsylvania, near Philadelphia Born in Quebec, July 8, 1886 Appointed 2nd Lt F.A. June 1, 1918 Assigned to Field Artillery and a Balloon Company Stationed in South Carolina, New Jersey and Massachusetts Engagement "Meuse Argonne" from Wikipedia: The Meuse–Argonne offensive was a major part of the final Allied offensive of World War I that stretched along the entire Western Front . It was fought from September 26, 1918, until the Armistice of November 11, 1918 , a total of 47 days. The Meuse–Argonne offensive was the largest in United States military history , involving 1.2 million American soldiers . It is the second deadliest battle in American history , resulting in over 350,000 casualties. https://en.wikipedia.org/wiki/Meuse–Argonne_offensive Served overseas from June 18/18 until July 5/19 Discharged July 24/19, 0 per cent disabled on discharge Enl Serv means Enlisted Service Bobby Morewood, brother Nan (Rhodes) and Lennox Williams had 4 children. Jim married Evelyn in 1916, Mary who married Jack Wallace, Gertrude who married Ron Alexander, and Sydney who was probably too young to go overseas. Jim Williams and his wife Evelyn Meredith in Europe More about him on this site https://www.tidesoftadoussac.com/james-w-williams General Ronald Alexander, brother-in-law of Jim Williams, with his daughter Jean Alexander (Aylan-Parker) Sydney Williams at Brynhyfryd, with Dorothy Rhodes (Evans), Rachel Webb (Stairs), his sister Gertrude Alexander, and in front cousin Lily Rhodes Jack Wallace and a friend in 1915 below, WW1 warships in Tadoussac Bay Three related couples who were married in the late 1930's. Jean Alexander married John Aylan-Parker (below). Her brother Jim Alexander married Barbara Hampson (right) and Jim's buddy Ted Price married Mary Hampson. READ the letter lower on this page that mentions all these people. George Stairs at right on the Noroua in Tadoussac Bay, with his brother Colin and Lewis Evans Trevor Evans Lionel O'Neill Bob and Nan (Wallace) Leggat This is a very interesting letter written in 1939 by Lily Rhodes to her first cousin Carrie (Rhodes) Morewood. With our Tadoussac connections it's amazing that 80+ years later almost all the names are people whose descendants are still in contact. Of course the three newlywed couples were heading to Europe where WW2 had already begun. Lilybell Rhodes (50) grew up at Spencer Grange, a large house that still exists in Quebec City, and at this time probably lived at Bagatelle (below), although the address has been changed from the one on the letter. Carrie Morewood (58) (my grandmother) is living in Pennsylvania, with her husband Frank and their two children Betty (my mother) and Bill. https://fr.wikipedia.org/wiki/Villa_Bagatelle << Frances and Lilybell Rhodes The first paragraph might refer to the estate of Lily (Jamison) Rhodes, who is the only relative who died in 1939, she was wife of Godfrey who died in 1932. Frankie (5) is Frank Morewood, who currently lives in Oakville and has done extensive research on the Rhodes and Morewood families. I don't have a photo of him at 5, but below is Margaret and Bobby Morewood, his parents, flanking Sidney Williams, and Frank and Harry. Above, the Claridge on Grande Allee in Quebec City. left Mary and Ted at her sister Barbara Hampson's wedding Lily has been to the wedding of her cousin Jean Alexander to John Aylan-Parker (left), and much of the letter is about who she saw there. Amazing how many people have descendants who know each other today in Tadoussac. Quick review: Ted Price married Mary Hampson, sister of Barbara Hampson, who married Ted's friend Jim Alexander, whose sister Jean Alexander married John Aylan-Parker. Got it? right Jim, Ronald and Jean Alexander, in the famous white boat! below Many of the people mentioned in the letter Gertrude (Williams) Alexander, Lilybell Rhodes who wrote the letter, Jean and John Aylan-Parker, Joan Williams (Ballantyne), Nan (Wallace) Leggat, Mary (Williams) Wallace, Bishop Lennox Williams above Jean Alexander and Barbara Hampson, who married her brother Jim Alexander. << Need the newspaper clipping and photos! Jack Wallace, Jim and Jean Alexander, Nan Wallace (Leggat), Michael Wallace, Joan, Susan and Jim Williams right, Frank Morewood building the house on property he doesn't own yet! In fact, the house was built in 1936, and this letter is written 3 years later in 1939! below, Frank and Carrie Morewood, to whom the letter was written (my grandparents!) left, Barbara Hampson and Jim Alexander below, back row, Billy Morewood, Ainslie (hiding), Billy Morewood, Jean Alexander and Betty Morewood front row not sure the boys, probably Jim Williams is the young one, and Joan and Susan Williams right May Dawson, below Emily Evans and her daughter-in-law Betty (Morewood) Evans 235 St. Louis Road Québec November 24, 1939 Dear Carrie Thank you for yours of the 19th. Something has cashed the check for $308 from mother's account so I imagine the trust co. in Philadelphia must have the money. As you say, trust cos. are very slow. Frankie, I believe has to have his tonsils or adenoids out (I don't know which). He has been laid up with a cold for 3 weeks and when it clears up they plan to operate. I was at Margaret's yesterday at the tea she had for Nany's guest Marjorie Ross. Frankie looked a bit white faced, but was dressed and played about quite happily. Teddy Price and Mary Hampson were married the same day as Jean and now have a small apartment near them in the Claridge. Just for your own ears - I found Jean looking frightfully thin, and nervous. Poor child I think all these changes of plans have been very hard on her. To have gotten her little apartment in Toronto all furnished and then have had to give it up was a better blow. Just how long it is before John sails, goodness knows. Some say anytime but Jean hopes he'll be here a month or perhaps longer. She still seems very excitable. I wish she could have started married life under more peaceful auspices. Here are the newspaper pictures of them. Will you please send them onto Frances at Kent Place School, Sumit, and ask her to return them to me. Johnie looks younger than your Billy! Gertrude had on a teal blue short dress and smart hat of same shade and a little corsage of pink roses. She never looked better - so bright and cheerful. She has an awfully nice roomy house in a very good residential section. They seemed very comfortably situated. Jim looked thinner and rather serious. He was expecting Barbara on the evening train. She had been maid of honor at Mary's wedding that day. She was to spend the weekend with the Alexanders. The gray blue airman's uniform looked very well on Jim. I heard many people remark "What a fine son the Brigadier has." Jackie (Wallace) does not look too well. He told me he was having trouble with his hip joint. Some bone has grown too large for the socket and causes pain when he exercises. So he is going slow as to hockey and football, but by resting it hopes to get in some skiing after Christmas. Mary (Williams Wallace) makes light of the trouble so don't mention it. Michael (Wallace) has had a hernia operation in Montréal, but is getting on well. Big Jack and Mary (Wallace) both looked very well. Mary was in black. Uncle Lenny (Williams) made a nice wedding speech. Wilma Price Glassco, Miss (May) Dawson, Mrs. (Emily) Evans, and Mrs. (Johnathan) Dwight were the Tad people present. Mrs. Dwight came up and spoke to me. I would not have known her. She looks so much older (as do we all know doubt). She looked very handsome, but stern and said "you know Frank Morewood has built a house on a bit of my land that he does not yet own". Her sister (I think) Mrs. Adam was with her. Mary sent out the boys Jim and Jack for a good hot dinner before the wedding - a wise move or she felt with so much champagne to be drunk in healths. But I did not see anyone the worse and most people only had one glass. Elspeth took Mary, Jack, Ronald, Gertrude and me to dine at the Royal York Hotel in the evening. Great fun, lots of officers in uniform about and pretty girls in evening clothes. The wedding presents were lovely, clocks, lamps, silver trays, Little tables of various kinds, cigarette boxes etc etc. Gert and Ronald gave her a diamond ring that had belong to Aunt Nan. Gert said her trousseau cost $300 and she did not think any other present was necessary but gave the ring so she would have something from her parents. I have not seen her in Québec as yet - but she is lunching with the family in turn this week and next begins the more formal parties. Mrs. Harry Price is giving the brides a tea as is Mrs. Lex Smith. Arthur Smith sent Jean a lovely sterling silver rose bowl, the only thing of the kind she received. John's aunt Mrs. Fraser is a large formidable looking lady of 60 odd who was once a great beauty. I think it gives her great satisfaction to have her nephew married to the Bishops granddaughter. She was dressed in blue sapphire velvet - long and very imposing. She was a Lennoxville girl. John's mother died and his father is also dead. His only brother has been lately injured in a football game and is recovering in a hospital. We are thinking of a new car too. Our 1929 model is really passé. I often listen to Mr. Swing on the radio but mother finds too much radio tiring. John ( Aylan-Parker) has a car which brings him in and out of Valcartier daily. They have just a large bedroom and bath at the Claridge. I am glad Betty Morewood (Evans) is getting off to college next year. It will give her something definite to do for a few years never mind what her life is later gives mental discipline. Frank (Morewood) must have his work cut out for him with that ships rigging. I am glad he is got at it. It should be an interesting piece of work. Love from Lily 1941 in England, Jim & Barbara, Mary & Ted with babies. The babies are Michael Alexander and Greville Price! NEXT PAGE

  • TidesofTadoussac.com | Historic Photographs | Tadoussac, QC, Canada

    Historic photographs of Tadoussac Quebec in the 1800's and 1900's. A rich history of a beautiful place. TidesofTadoussac.com TABLE DES MATIÈRES & DATES importantes en bas de cette page TABLE OF CONTENTS & Key DATES at the bottom of this page DATES TADOUSSAC the oldest photos Maps & Images Hudson's Bay Station Anse à L'Eau Buildings Disappeared Main Street Rue Principale Golf View from High Up Drydock - La Cale Sèche Molson Museum Horses, Buggies and Cars The Dunes Shipwrecks The Old Wooden Wharf Yawls & Small Boats BOATS & SHIPS Canoes,Punts,Rowboats Ferries Ma rina Goelettes Dallaire's Boat Rivière SAGUENAY River Geology Moulins du Saguenay Saguenay Mills Cap a Jack Anchorages Lark Reef, La Toupie Endroits Intéressants 1930's 1950's High Tide Club Charlevoix Crater Houses/Maisons à Tadoussac et Québec Benmore, Quebec Rhodes Cottage Spruce Cliff Radford Fletcher Lilybell Rhodes ART Paintings by Tom Evans RHODES FAMILY Rhodes - Family Tree William Rhodes&Ann Smith William Rhodes & Anne Dunn Uncle James Rhodes Armitage Rhodes Godfrey Rhodes William Rhodes Jim Williams Rhodes Grandchildren EVANS FAMILY Francis Evans EVANS Dean Lewis Evans & May & Emily Bethune Betty and Lewis Evans RUSSELL William Russell & Fanny Eliza Pope CONTACT PAGE At the confluence of the St. Lawrence and Saguenay rivers, Tadoussac and its surrounding area were a meeting place and a crossroads for trade between First Nations people that have been here for 8000 years. These two major waterways enabled European explorers and traders to enter into the continent. Natives traded with Basques whalers and Breton cod fishermen as early as the 14th Century. As he was sailing up the St. Lawrence in 1535, Jacques Cartier was taken aback by the sheer beauty of the area and dropped anchor in the bay to visit. Pierre de Chauvin built a fur-trading post in 1600, the first building in New France. In May of 1603, Samuel de Champlain sealed an alliance between the French and the First Nations near Tadoussac. It was a commercial, military and foundational agreement that would lead to the establishment of Québec City five years later. After having lived off the fur trade, fishing and whaling, and then the forest industry, in 1864 the village built its first hotel to accommodate summer vacationers. Since then, tourism has been the pillar of local and regional socioeconomic life. Please email me more DATES to add to this list 1535 Jacques Cartier discovers the Saguenay Fjord 1600 Construction of a house and establishment of a fur trading post by Pierre de Chauvin 1647&1747 Chapel built 1838 Price Sawmill built 1848 Price Sawmill closed 1859 Hudson's Bay Post closed 1860 Brynhyfryd built 1861 Spruce Cliff built 1861 Molson Beattie house built 1862 Tadalac built 1864 Tadoussac Hotel built 1864 Powel/Bailey House built 1864 Cid's built 1865 Price Row built 1867 Protestant Chapel built 1869 A rudimentary road links Les Escoumins to Tadoussac 1870 Hudson's Bay Post Demolished 1873 (Spring) The Governor General of Canada, the Marquis Dufferin, builds his summer residence in Tadoussac. 1874 Establishment of a salmon fish farm by Samuel Wilmot in the former facilities of William Price at Anse-à-l'Eau. 1885-9 Église de la Sainte-Croix built 1899-1901 Tadoussac Hotel expansion 1912? Wharf built 1914 Piddington built Ivanhoe 1923 Bourgouin & Dumont Fire 1927 A ferry between Baie-Sainte-Catherine and Tadoussac is in service year round 1927 CSL St Lawrence Launched 1928 CSL Tadoussac and Quebec launched 1931 Destruction by fire of Radford House 1932 Destruction by fire of Brynhyfryd, rebuilt the same yea 1932 Maison Molson/Beattie or Noel Brisson built (Moulin Baude) 1936 Windward built 1942 New Hotel Tadoussac built 1942 Maison Chauvin reconstruction 1942 Power Station at Moulin Baude built 1946 Destruction by fire of Église de la Sainte-Croix 1948 Turcot House built 1950 Destruction by fire of the CSL Quebec at the wharf 1966 End of CSL boats 1986 Webster house built À la confluence du Saint-Laurent et de la rivière du Saguenay. Tadoussac et ses proches environs constituaient un lieu de rassemblement et un carrefour d’échanges entre Premières Nations, présentes sur le territoire depuis 8 000 ans. Ces cours d’eau majeurs ont permis aux explorateurs et aux commerçants venus d’Europe de pénétrer le continent. Dès le XIVe siècle, les autochtones ont commercé avec les chasseurs basques de baleines et les pêcheurs bretons de morue. En 1535, alors qu’il remonte le Saint-Laurent, Jacques Cartier est saisi par sa beauté du site et jette l'ancre dans la baie pour le visiter. Pierre de Chauvin y construit un poste de traite de fourrures en 1600, le premier bâtiment de la Nouvelle-France. En mai 1603, Samuel de Champlain scelle tout près de Tadoussac une alliance entre les Français et les peuples autochtones. Il s’agit d’une entente commerciale, militaire et d’établissement qui ouvre la voie à la fondation de Québec cinq ans plus tard. Après avoir vécu du commerce des fourrures, de la pêche et de la chasse à la baleine, puis de l’industrie forestière, c’est en 1864 que le village construit le premier hôtel pour accueillir les villégiateurs estivaux. Depuis, le tourisme constitue un pilier de la vie socioéconomique locale et régionale. S'il vous plaît écrivez-moi plus de DATES à ajouter à cette liste 1535 Jacques Cartier découvre le fjord du Saguenay 1600 Construction d'une maison et établissement d'un poste de traite des fourrures par Pierre de Chauvin 1647&1747 Chapelle construite 1838 Scierie Price construite 1848 Prix Scierie fermée 1859 Fermeture du poste de la Baie d'Hudson 1860 Brynhyfryd construit 1861 Spruce Cliff construite 1861 Maison Molson Beattie construite 1862 Tadalac construit 1864 Tadoussac Hôtel construit 1864 Construction de la maison Powel/Bailey 1864 Cid construit 1865 Price Row construit 1867 Chapelle protestante construite 1869 Une route rudimentaire relie Les Escoumins à Tadoussac 1870 Poste de la Baie d'Hudson démoli 1873 (printemps) Le gouverneur général du Canada, le marquis Dufferin, construit sa résidence d'été à Tadoussac. 1874 Établissement d'une pisciculture de saumon par Samuel Wilmot dans les anciennes installations de William Price à Anse-à-l'Eau. 1885-9 Église de la Sainte-Croix construite 1899-1901 Agrandissement de l'hôtel Tadoussac 1912 ? Quai construite 1914 Piddington construit Ivanhoe 1923 Destruction par le feu Bourgouin & Dumont 1927 Un traversier entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est en service à l'année 1927 CSL St Lawrence lancé 1928 CSL Tadoussac and Quebec lancé 1931 Destruction par le feu de Radford House 1932 Destruction par le feu de Brynhyfryd, reconstruit la même année 1932 Maison Molson/Beattie ou Noel Brisson built (Moulin Baude) 1936 Windward construit 1942 Nouvel Hôtel Tadoussac construit 1942 Reconstruction de la Maison Chauvin 1942 Construction de la centrale électrique du Moulin Baude 1946 Destruction par le feu de l'église de la Sainte-Croix 1948 Maison Turcot construite 1950 Destruction par le feu du CSL Québec au quai 1966 Fin des bateaux CSL 1986 Construction de la maison Webster DATES 50

  • CONTACT | tidesoftadoussac1

    PREVIOUS WELCOME/BIENVENUE to/à Tides of Tadoussac/ Marées de Tadoussac This site is a home for historic photographs of Tadoussac. My ancestors came to Tadoussac in the mid-1800's and built a summer house in 1860. Over the years many other houses were built, and the families came to Tadoussac every year. They took many photographs, and together these photos illustrate the social history of the community. I'd like to thank all the people who have shown me their photographs! If you have photos or other historic material you would like to contribute, or any corrections to the information here, I'd love to hear from you! I copy the photos by taking pictures of them with a digital camera, it's fast and easy and non-destructive. So far I have collected over 10,000 photographs, there are thousands in the site! It is a pleasure to make these materials available for everyone to see! I have added French using Google Translate, I apologize if it doesn't always make sense, please send corrections! Ce site rassemble des photographies historiques de Tadoussac. Mes ancêtres sont arrivés à Tadoussac au milieu du XIXe siècle et y ont construit une maison d'été en 1860. Au fil des ans, de nombreuses autres maisons ont été bâties et les familles venaient y séjourner chaque année. Ils ont pris plein de photos qui, ensemble, illustrent l'histoire sociale de la communauté. J'aimerais remercier toutes les personnes qui m'ont fait part de leurs photos ! Si vous avez des photos ou d'autres documents historiques que vous souhaitez partager, ou si vous avez des corrections à apporter aux informations présentées ici, n'hésitez pas à me contacter ! Je copie les photos en les photographiant avec un appareil photo numérique ; c'est rapide, facile et non destructif. J'ai déjà rassemblé plus de 10 000 photographies, dont des milliers sont disponibles sur le site ! C'est un plaisir de rendre ces documents accessibles à tous ! J'ai ajouté du français à l'aide de Google Traduction ; excusez-moi si le texte n'est pas toujours clair. N'hésitez pas à me signaler toute erreur ! About 1905 on the Terrien Yacht on the Saguenay - back - Frank Morewood, Bob Campbell, Bobby Morewood, his mother Minnie Morewood, Kate VanIffland second wife of Armitage Rhodes. Middle - Sidney Williams and Billy Morewood, Nan Rhodes Williams and Lennox Williams. Front - Charlie Rhodes, ?, Nancy Morewood and Mary Williams Wallace. A l'époque 1905 sur le Yacht Terrien sur le Saguenay Note! 3 young people in the front row have cameras! ! 3 jeunes dans la première rangée ont des caméras! Mid 1860's. The old Hudson's Bay Post on the right, the back of the original Hotel, at the far left can be seen the 5 Price staff houses (they were all the same then, l to r Cote House, Ida's, Hovington's, Stairs', gap where the rectory is now, Beattie's). Also Spruce Cliff (behind trees) and old Brynhyfryd at the top of the bluff, no Barn or beyond. Dufferin House not built yet, the steeple of the old church is just visible above the hotel. Lots of landslides on the bank! Not many trees on the hills! Milieu des années 1860. Bay Post de la vieille Hudson sur la droite, à l'arrière de l'Hôtel original, à l'extrême gauche on peut voir les cinq maisons du personnel Price (ils étaient tous les mêmes; de gauche à droite Maison Cote, Chez Ida, Hovington, Stairs, écart où le presbytère est maintenant, Beattie). Aussi Spruce Cliff (derrière les arbres) et ancien Brynhyfryd au sommet de la falaise, aucune Barn ou au-delà. Maison Dufferin pas encore construite, le clocher de l'ancienne église est à peine visible au-dessus de l'hôtel. Beaucoup de glissements de terrain sur la rive! Pas beaucoup d'arbres sur les collines! Tom Evans 13 Rue Pc Languedoc CP 1391 Tadoussac Qc G0T2A0 200 Clearview Ave #2730 Ottawa ON K1Z8M2 Tides of Tadoussac seemed the obvious name for the website, being the name of the book my dad (Lewis Evans) wrote about Tadoussac. We have copies if you want one (free)

  • View from HighUp | tidesoftadoussac1

    Views of Tadoussac from the Cross over 100 years View from High Up Vue d'en haut Circa 1880 Circa 1880 Circa 1895 Circa 1895 Circa 1900 Circa 1930 Circa 1935 Circa 1940 Circa 1945 The Church is gone L'église a disparu Circa 1947 Circa 1950 Circa 1965 Two interesting close-ups Both late 1800's Road behind Cid's going down into the gully And a house overlooking the lake Deux gros plans intéressants À la fin des années 1800 Route derrière Cid va descendre dans le ravin Et une maison surplombant le lac

  • BAILEY | tidesoftadoussac1

    I'm a title. Click here to edit me I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. Just click “Edit Text” or double click me to add your own content and make changes to the font. Feel free to drag and drop me anywhere you like on your page. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you. This is a great space to write long text about your company and your services. You can use this space to go into a little more detail about your company. Talk about your team and what services you provide. Tell your visitors the story of how you came up with the idea for your business and what makes you different from your competitors. Make your company stand out and show your visitors who you are. At Wix we’re passionate about making templates that allow you to build fabulous websites and it’s all thanks to the support and feedback from users like you! Keep up to date with New Releases and what’s Coming Soon in Wixellaneous in Support. Feel free to tell us what you think and give us feedback in the Wix Forum. If you’d like to benefit from a professional designer’s touch, head to the Wix Arena and connect with one of our Wix Pro designers. Or if you need more help you can simply type your questions into the Support Forum and get instant answers. To keep up to date with everything Wix, including tips and things we think are cool, just head to the Wix Blog!

  • Benmore | tidesoftadoussac1

    PREVIOUS Benmore Quebec NEXT PAGE 1848-1948 Col. Rhodes bought the house in 1848. He died in 1892, his wife Granny Ann Rhodes lived there until 1911. Their daughter Minnie Rhodes Morewood (died 1942) and Henry (Harry) Morewood (died 1916) lived there with their children John, Frank, Nancy, Billy, and Bobby Morewood. Frank Morewood writes: It was a great house to me (not a mansion like Cataraqui but I loved spending time at Benmore and I did spend a lot of time there). My parents were living there when I was born, as my father (Bobby) had lost his job in the depression and he went home to his mother's place with his whole family. At that time it housed my father's mother, two sisters, one of his two brothers and two maids. Benmore was in the family from 1848 to 1948. Colonel Rhodes a acheté la maison en 1848. Il est mort en 1892, son épouse Granny Ann Rhodes y vécut jusqu'en 1911. Leur fille Minnie Rhodes Morewood (mort en 1942) et Henry (Harry) Morewood (mort en 1916) a vécu dans la maison avec leurs enfants John, Frank, Nancy, Billy, et Bobby Morewood. Frank Morewood écrit: C'était une grande maison pour moi (pas une manoir comme Cataraqui mais j'ai adoré passer du temps à Benmore et j'ai fait passer beaucoup de temps là-bas). Mes parents vivaient là quand je suis né, mon père (Bobby) avait perdu son emploi dans la dépression et il rentra chez lui pour la place de sa mère avec toute sa famille. A cette époque, il abritait la mère de mon père, deux sœurs, l'une de ses deux frères et deux servantes. Benmore était dans la famille de 1848 à 1948. Frank Morewood (my grandfather) Vue sur la St-Laurent Minnie and Harry Morewood Billy, Minnie and Bobby Morewood 1890's Carrie and her mother Caroline Rhodes, Minnie Morewood, Billy and Frank, about 1893 Granny (1890's) with Frank Morewood & Jimmy Williams Charlie Rhodes Mary Williams Wallace Armitage Rhodes driving, Godfrey's wife Lily, Minnie and Bobby Morewood, Granny at the back, about 1910. Benmore Tennis C ourt Just two stories, 3rd floor added in 1864 Seulement deux étages, 3ème étage a été ajouté en 1864 View of the St Lawrence The horse's name is Jack Le cheval est appelé Jack I took the photo above in 2001 Granny and Hem on the porch around 1900. Next door, Godfrey's house Cataraquai, that's Godfrey with the dog, about 1920's. Juste à côté, la maison de Godfrey Cataraquai, c'est Godfrey avec le chien, environ 1920. Back to Home Page NEXT PAGE

  • Museum | tidesoftadoussac1

    Bonne Chance in the Barn/Molson Museum Molson Museum and the "Bonne Chance" This is a crazy part of my family history in Tadoussac! My father, Lewis Evans, loved old wooden boats, and in 1951 he bought an old Lower St Lawrence Yawl and named it the "Bonne Chance". It was built about 1870 on Ile D'Orleans. This was our boat until 1966, when it was bought by Jack Molson and James Beattie, and installed in a barn built by Pierre Tremblay near the lake in Tadoussac, where it remains preserved today. The barns contain a vast collection of artifacts collected over 50 years ago, and now part of The Canadian Heritage of Quebec. In recent years they have held an open house in August to give the public a chance to see the collection. Pierre Tremblay built several houses in Tadoussac. He worked primarily for the English-speaking community, maintaining their cottages; Hector Gauthier trained him for this work. He built the old barns behind the Maritime Museum, erected the Jacques Cartier Cross, and carried out repairs to the Chauvin House and the Old Chapel in the 1960s. After his death in 1991, Roger and Jean-Philippe Hovington took over from the summer residents. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve Pierre a bâti plusieurs maisons à Tadoussac. Il a principalement travaillé pour la communauté anglophone, entretenant leurs chalets ; Hector Gauthier l'a formé à ce travail. Il a construit les vieilles granges derrière le Musée maritime, érigé la croix Jacques-Cartier et effectué des réparations à la maison Chauvin et à la vieille chapelle dans les années 1960. Après son décès en 1991, Roger et Jean-Philippe Hovington ont pris la relève des résidents estivaux. Ceci est une partie folle de l'histoire de ma famille à Tadoussac! Mon père, Lewis Evans, aimait vieux bateaux en bois, et en 1951, il a acheté un vieux Bas-Saint-Laurent Yawl et nommé le "Bonne Chance". Il a été construit vers 1870 sur l'Ile d'Orléans. Ce fut notre bateau jusqu'en 1966, quand elle a été achetée par Jack Molson et James Beattie, et installé dans une grange construite par Pierre Tremblay près du lac à Tadoussac, où il reste aujourd'hui conservé. Les granges contiennent une vaste collection d'artefacts recueillis il y a plus de 50 ans, et fait maintenant partie de l'Héritage canadien du Québec. Au cours des dernières années, ils ont tenu une journée portes ouvertes en Août pour donner une chance de voir la collection au public. The Yawl in the beach in Tadoussac in 1950, with Capt Edgar Dallaire (the tall man) probably talking about boats! My brother and sister in the foreground, probably not understanding. La Yole dans la plage de Tadoussac en 1950, avec le capitaine Edgar Dallaire (le homme de grande taille) parle probablement de bateaux! Mon frère et soeur au premier plan, probablement pas comprendre. I could stand up in the cabin when I was small, but with 4'6" headroom it got much smaller as I grew up! Je pourrais tenir debout dans la cabine quand j'étais petit, mais avec 4'6" espace libre il eu beaucoup plus petite que j'ai grandi! Heading up the Saguenay circa 1960 on the "Bonne Chance", Lewis Evans and his 3 sons, Alan, Tom and Lew Jr., and the dog Jeff. En remontant le Saguenay vers 1960 sur la "Bonne Chance", Lewis Evans et ses 3 fils, Alan, Tom et Lew Jr., et le chien Jeff. D.F.T. & T.F.D. The "White Boat" above circa 1910, below circa 1960, and at right today in the Museum. Le "White Boat" ci-dessus vers 1910, ci-dessous vers 1960, et à droite aujourd'hui au musée. 32

  • Old TADOUSSAC | tidesoftadoussac1

    Photos Historique Tadoussac 1860-1900 Tadoussac The oldest Photographs Les plus anciennes Photographies Photography was invented about 1839, and Tadoussac was a popular subject for well-know professional photographers such as William Notman (father and son) and Livernois from the 1860's. This page is a collection of the early photos, before personal cameras were invented (the first Kodak camera was 1888). The 1860's was a busy time in Tadoussac. The first summer residences were built in the early 1860's. The Tadoussac Hotel, the future Cid store, and the row of 5 houses on the main street were built in 1864. The Protestant Chapel was built in 1867. The old Hudson's Bay Post was on the lawn in front of the Hotel until 1870, which helps with figuring out the dates of the photos! Notice most of the trees have been cut all around Tadoussac! DATES may not be exact, a list of key dates may be found at the bottom of the CONTENTS page (please send dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Thanks to McCord Museum, Hotel Tadoussac, BAnQ, and everyone who collects and loves old photographs! La photographie a été inventée vers 1839 et Tadoussac était un sujet prisé par des photographes professionnels reconnus tels que William Notman (père et fils) et Livernois dès les années 1860. Cette page est une collection des premières photos, avant l'invention des appareils photo personnels (le premier appareil photo Kodak date de 1888). Les années 1860 furent une période occupée à Tadoussac. Les premières résidences d'été ont été construites au début des années 1860. L'Hôtel Tadoussac, le futur magasin Cid, et la rangée de 5 maisons sur la rue principale ont été construits en 1864. La Chapelle protestante a été construite en 1867. L'ancien Poste de la Baie d'Hudson était sur la pelouse devant l'Hôtel jusqu'en 1870, ce qui aide à déterminer les dates des photos ! Remarquez que la plupart des arbres ont été coupés tout autour de Tadoussac! Les DATES peuvent ne pas être exactes, une liste des dates clés peut être trouvée au bas de la page CONTENU (veuillez envoyer les dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Merci au Musée McCord, à l'Hôtel Tadoussac, à BAnQ et à tous ceux qui collectionnent et aiment les photographies anciennes ! 1860-1900 Maybe before the Hotel was built? Peut-être avant la construction de l'hôtel ? Hotel built 1864 Five Houses on Main Street built 1865 Powel/Bailey House not built in the first photo, but it is in the second photo Hudson's Bay Post is in these photos, it was demolished ~1870 Geology! With the lack of trees the different historical sea levels can be seen, with a "hanging beach" above the town, which would be level with the upper sand dunes to the east of town. Hôtel construit en 1864 Cinq maisons sur la rue Main construites en 1865 Powel/Bailey House n'est pas construit sur la première photo, mais il est sur la deuxième photo Hudson's Bay Post est sur ces photos, il a été démoli vers 1870 Géologie! Avec le manque d'arbres, les différents niveaux historiques de la mer peuvent être vus, avec une "plage suspendue" au-dessus de la ville, qui serait au niveau des dunes de sable supérieures à l'est de la ville. HUDSON'S BAY POST demolished ~1870 <<<Hanging Beach Powel/Bailey House Cote Ida Hovington Stairs Rectory Evans/Beattie Houses on the beach and a boat being built House on Main Street (right side, now Auberge Galouine) Still 1860's Maisons sur la plage et un bateau en construction Maison sur la rue Main (côté droit, maintenant Auberge Galouine) Toujours des années 1860 Joseph Hovington 1792-1878 Joseph Hovington, ancêtre de tous les Hovington du Québec, est né à Durham, en Angleterre, en 1792. Il est arrivé à Québec où il a été immédiatement embauché par la Compagnie de la Baie d'Hudson. Son travail consistait à commander la goélette chargée de transporter les fourrures des différents postes de traite jusqu'à Tadoussac, et de livrer, en échange, des marchandises et des provisions. Il était également responsable de la surveillance du poste de traite ; c'est lui qui tirait le canon chaque fois qu'un bateau entrait dans le port. À la fermeture de la compagnie en 1859, il a décidé de rester à Tadoussac. Il y était déjà bien établi, car une partie du terrain entre l'hôtel et la cale sèche lui appartenait, qu'il partageait avec ses fils. Il a ensuite travaillé pour la compagnie Price comme pilote sur le Saguenay pendant une dizaine d'années. En 1864, il a participé à la construction de l'hôtel de Tadoussac et en 1866 à celle de la chapelle protestante. Joseph est considéré comme le pionnier de Tadoussac. Ses nombreux descendants peuplent le Québec et sont mêlés à presque toutes les familles de Tadoussac. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve Joseph Hovington, ancestor of all the Hovingtons of Quebec, was born in Durham, England in 1792. He arrived in Quebec City where he was immediately hired by the Hudson's Bay Company. His job consisted of commanding the schooner responsible for transporting furs from the various trading posts to Tadoussac, and delivering, in exchange, trade goods and supplies. He was also responsible for monitoring the Trading Post; it was he who fired the cannon each time a ship entered the port. When the company closed in 1859, he decided to stay in Tadoussac. He was already well established there, as part of the land between the hotel and the drydock was his property, which he shared with his sons. He then worked for the Price Company as a pilot on the Saguenay for about ten years. In 1864, he participated in the construction of the Tadoussac Hotel and in 1866 in the construction of the Protestant chapel. Joseph is considered the pioneer of Tadoussac. His numerous descendants populate Quebec and are intermingled with almost all of Tadoussac's families. One more house on the beach! Une maison de plus sur la plage ! Chapelle de Tadoussac - rectangular windows were replaced with nicer windows, there doesn't seem to be a graveyard yet, still 1860's Chapelle de Tadoussac - les fenêtres rectangulaires ont été remplacées par de plus belles fenêtres, il ne semble pas encore y avoir de cimetière, toujours des années 1860 In the 1860's the Price Sawmill at Anse à L'Eau had been closed for more than 10 years. Below is a 'colourized' photo. Many other photos of Anse à L'Eau at https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau Dans les années 1860, la scierie Price à l'Anse à l'Eau était fermée depuis plus de 10 ans. Ci-dessous une photo "colorisée". Beaucoup d'autres photos de l'Anse à L'Eau à https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau CIrca 1860's, the future George Hotel, some new houses, and the Radford House. The lake is much smaller than today, many years before a dam was built. Vers les années 1860, le futur George Hotel, quelques nouvelles maisons et la Radford House. Le lac est beaucoup plus petit qu'aujourd'hui, bien des années avant la construction d'un barrage. The BRIDGE over the ravine is very interesting. Le PONT sur le ravin est très intéressant. A peine étions-nous montés dans la voiture de l'hôtel que nous nous trouvions en train de traverser au grand galop un pont de planches branlant. Les vieilles dames hurlaient de frayeur, tandis que notre Jean, d'une voix tonitruante, nous criait : « Il fait très noir ce soir, si vous voyez où vous êtes, vous faites peur ! Évidemment, ce cocher distingué qui arborait avec tant de désinvolture son vieux manteau miteux devait être natif de l'endroit. Dufferin House (left) was built in 1873 La maison Dufferin (à gauche) a été construite en 1873 circa 1880's some houses have been built on Pointe d'Islet Below a close-up of one of the houses vers 1880 quelques maisons ont été construites sur la Pointe d'Islet Ci-dessous un gros plan d'une des maisons Circa 1880's, my ancestors on the lawn of the Rhodes cottage, many more photos on another page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 This photo is on a glass plate, there are some cracks and some pieces missing! My G-G-Grandmother Anne Dunn Rhodes in black, and William Rhodes is in the third photo, the only man! Also a baby carriage! Circa 1880's, mes ancêtres sur la pelouse du cottage Rhodes, beaucoup plus de photos sur une autre page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 Cette photo est sur une plaque de verre, il y a quelques craquelures et quelques morceaux manquants ! Ma G-G-Grand-mère Anne Dunn Rhodes en noir. William Rhodes est sur la troisième photo, le seul homme ! Aussi un landau! Late 1800' s, the Mill has become a Fish Hatchery, and the dock is used for the Steamers, which was the primary method of transportation to Tadoussac. À la fin des années 1800, le moulin est devenu une écloserie et le quai est utilisé pour les bateaux à vapeur, qui étaient le principal moyen de transport vers Tadoussac. Église de la Sainte-Croix built 1885-9, and the hotel was expanded circa 1900, so this is 1890's. Above the main street is an empty sand dune! L'église de la Sainte-Croix a été construite de 1885 à 1889, et l'hôtel a été agrandi vers 1900, nous sommes donc dans les années 1890. Au-dessus de la rue principale se trouve une dune de sable vide ! Anse à L'Eau is still the only dock in Tadoussac, with a new pavilion. L'Anse à L'Eau est toujours le seul quai à Tadoussac, avec un nouveau pavillon. 76

TidesofTadoussac.com is created by Tom Evans

Please send messages and photographs!

TidesofTadoussac.com a été créé par Tom Evans.

N'hésitez pas à envoyer vos messages et vos photos !

Thank you for your feedback!     Merci pour vos commentaires !

St. Lawrence Tiger Moth

bottom of page