Tides of Tadoussac.com Marées de Tadoussac
Search Results
92 résultats trouvés avec une recherche vide
- TidesofTadoussac.com | Historic Photographs | Tadoussac, QC, Canada
Historic photographs of Tadoussac Quebec in the 1800's and 1900's. A rich history of a beautiful place. TidesofTadoussac.com TABLE DES MATIÈRES & DATES importantes en bas de cette page TABLE OF CONTENTS & Key DATES at the bottom of this page DATES TADOUSSAC the oldest photos Maps & Images Hudson's Bay Station Anse à L'Eau Buildings Disappeared Main Street Rue Principale Golf View from High Up Drydock - La Cale Sèche Molson Museum Horses, Buggies and Cars The Dunes Shipwrecks The Old Wooden Wharf Yawls & Small Boats BOATS & SHIPS Bateaux Blancs - Steamers Canoes,Punts,Rowboats Ferries Ma rina Goelettes Dallaire's Boat Rivière SAGUENAY River Geology Moulins du Saguenay Saguenay Mills Cap a Jack Anchorages Lark Reef, La Toupie Endroits Intéressants 1930's 1950's High Tide Club Charlevoix Crater Houses/Maisons à Tadoussac et Québec Benmore, Quebec Rhodes Cottage Spruce Cliff Radford Fletcher Lilybell Rhodes ART Paintings by Tom Evans RHODES FAMILY Rhodes - Family Tree William Rhodes&Ann Smith William Rhodes & Anne Dunn Uncle James Rhodes Armitage Rhodes Godfrey Rhodes William Rhodes Jim Williams Rhodes Grandchildren EVANS FAMILY Francis Evans EVANS Dean Lewis Evans & May & Emily Bethune Betty and Lewis Evans RUSSELL William Russell & Fanny Eliza Pope CONTACT PAGE At the confluence of the St. Lawrence and Saguenay rivers, Tadoussac and its surrounding area were a meeting place and a crossroads for trade between First Nations people that have been here for 8000 years. These two major waterways enabled European explorers and traders to enter into the continent. Natives traded with Basques whalers and Breton cod fishermen as early as the 14th Century. As he was sailing up the St. Lawrence in 1535, Jacques Cartier was taken aback by the sheer beauty of the area and dropped anchor in the bay to visit. Pierre de Chauvin built a fur-trading post in 1600, the first building in New France. In May of 1603, Samuel de Champlain sealed an alliance between the French and the First Nations near Tadoussac. It was a commercial, military and foundational agreement that would lead to the establishment of Québec City five years later. After having lived off the fur trade, fishing and whaling, and then the forest industry, in 1864 the village built its first hotel to accommodate summer vacationers. Since then, tourism has been the pillar of local and regional socioeconomic life. Please email me more DATES to add to this list 1535 Jacques Cartier discovers the Saguenay Fjord 1600 Construction of a house and establishment of a fur trading post by Pierre de Chauvin 1647&1747 Chapel built 1838 Price Sawmill built 1848 Price Sawmill closed 1859 Hudson's Bay Post closed 1860 Brynhyfryd built 1861 Spruce Cliff built 1861 Molson Beattie house built 1862 Tadalac built 1864 Tadoussac Hotel built 1864 Powel/Bailey House built 1864 Cid's built 1865 Price Row built 1867 Protestant Chapel built 1869 A rudimentary road links Les Escoumins to Tadoussac 1870 Hudson's Bay Post Demolished 1873 (Spring) The Governor General of Canada, the Marquis Dufferin, builds his summer residence in Tadoussac. 1874 Establishment of a salmon fish farm by Samuel Wilmot in the former facilities of William Price at Anse-à-l'Eau. 1885-9 Église de la Sainte-Croix built 1899-1901 Tadoussac Hotel expansion 1912? Wharf built 1914 Piddington built Ivanhoe 1923 Bourgouin & Dumont Fire 1927 A ferry between Baie-Sainte-Catherine and Tadoussac is in service year round 1927 CSL St Lawrence Launched 1928 CSL Tadoussac and Quebec launched 1931 Destruction by fire of Radford House 1932 Destruction by fire of Brynhyfryd, rebuilt the same yea 1932 Maison Molson/Beattie or Noel Brisson built (Moulin Baude) 1936 Windward built 1942 New Hotel Tadoussac built 1942 Maison Chauvin reconstruction 1942 Power Station at Moulin Baude built 1946 Destruction by fire of Église de la Sainte-Croix 1948 Turcot House built 1950 Destruction by fire of the CSL Quebec at the wharf 1966 End of CSL boats 1986 Webster house built À la confluence du Saint-Laurent et de la rivière du Saguenay. Tadoussac et ses proches environs constituaient un lieu de rassemblement et un carrefour d’échanges entre Premières Nations, présentes sur le territoire depuis 8 000 ans. Ces cours d’eau majeurs ont permis aux explorateurs et aux commerçants venus d’Europe de pénétrer le continent. Dès le XIVe siècle, les autochtones ont commercé avec les chasseurs basques de baleines et les pêcheurs bretons de morue. En 1535, alors qu’il remonte le Saint-Laurent, Jacques Cartier est saisi par sa beauté du site et jette l'ancre dans la baie pour le visiter. Pierre de Chauvin y construit un poste de traite de fourrures en 1600, le premier bâtiment de la Nouvelle-France. En mai 1603, Samuel de Champlain scelle tout près de Tadoussac une alliance entre les Français et les peuples autochtones. Il s’agit d’une entente commerciale, militaire et d’établissement qui ouvre la voie à la fondation de Québec cinq ans plus tard. Après avoir vécu du commerce des fourrures, de la pêche et de la chasse à la baleine, puis de l’industrie forestière, c’est en 1864 que le village construit le premier hôtel pour accueillir les villégiateurs estivaux. Depuis, le tourisme constitue un pilier de la vie socioéconomique locale et régionale. S'il vous plaît écrivez-moi plus de DATES à ajouter à cette liste 1535 Jacques Cartier découvre le fjord du Saguenay 1600 Construction d'une maison et établissement d'un poste de traite des fourrures par Pierre de Chauvin 1647&1747 Chapelle construite 1838 Scierie Price construite 1848 Prix Scierie fermée 1859 Fermeture du poste de la Baie d'Hudson 1860 Brynhyfryd construit 1861 Spruce Cliff construite 1861 Maison Molson Beattie construite 1862 Tadalac construit 1864 Tadoussac Hôtel construit 1864 Construction de la maison Powel/Bailey 1864 Cid construit 1865 Price Row construit 1867 Chapelle protestante construite 1869 Une route rudimentaire relie Les Escoumins à Tadoussac 1870 Poste de la Baie d'Hudson démoli 1873 (printemps) Le gouverneur général du Canada, le marquis Dufferin, construit sa résidence d'été à Tadoussac. 1874 Établissement d'une pisciculture de saumon par Samuel Wilmot dans les anciennes installations de William Price à Anse-à-l'Eau. 1885-9 Église de la Sainte-Croix construite 1899-1901 Agrandissement de l'hôtel Tadoussac 1912 ? Quai construite 1914 Piddington construit Ivanhoe 1923 Destruction par le feu Bourgouin & Dumont 1927 Un traversier entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est en service à l'année 1927 CSL St Lawrence lancé 1928 CSL Tadoussac and Quebec lancé 1931 Destruction par le feu de Radford House 1932 Destruction par le feu de Brynhyfryd, reconstruit la même année 1932 Maison Molson/Beattie ou Noel Brisson built (Moulin Baude) 1936 Windward construit 1942 Nouvel Hôtel Tadoussac construit 1942 Reconstruction de la Maison Chauvin 1942 Construction de la centrale électrique du Moulin Baude 1946 Destruction par le feu de l'église de la Sainte-Croix 1948 Maison Turcot construite 1950 Destruction par le feu du CSL Québec au quai 1966 Fin des bateaux CSL 1986 Construction de la maison Webster DATES 50
- Bateaux Blancs - Steamers -Canada Steamship Lines
From the 1800's until 1966 steamers travelled from Montreal, to Tadoussac and the Saguenay. White Boats Bateaux Blancs From the 1800's until 1966 many steamers travelled with goods and passengers between Lake Ontario, Montreal, Quebec, Tadoussac and the Saguenay River. On the lower St Lawrence it was one of the only means of transportation, and a popular trip for tourists. In the 1800's the steamers docked in Tadoussac at Anse à L'Eau (now the ferry wharf), until the wharf on Pointe d'Islet was built in the early 1900's. below circa 1960 Double Docking in Tadoussac Du XIXe siècle à 1966, de nombreux bateaux à vapeur transportaient marchandises et passagers entre le lac Ontario, Montréal, Québec, Tadoussac et le fleuve Saguenay. Sur le cours inférieur du Saint-Laurent, c'était l'un des seuls moyens de transport et une excursion très prisée des touristes. Au XIXe siècle, les bateaux à vapeur accostaient à Tadoussac à l'Anse à l'Eau (aujourd'hui l'embarcadère des traversiers), jusqu'à la construction du quai de la Pointe d'Islet au début du XXe siècle. Ci-dessous : vers 1960, double amarrage à Tadoussac. 1809 Maybe the first steamer on the St Lawrence Molson "Accommodation" 1809 Peut-être le premier bateau à vapeur sur le Saint-LaurentMolson « Accommodation » Edward Jump (c. 1832–1883) was a prolific illustrator known for his lively and often satirical sketches of 19th-century life in North America. "Murray Bay (now La Malbaie) - View of the Landing" "Murray Bay - Arrival of he Quebec Boat" "Trip to Salt Waters - Changing Steamers at Quebec" circa 1872 Edward Jump (vers 1832-1883) était un illustrateur prolifique, connu pour ses croquis vivants et souvent satiriques de la vie en Amérique du Nord au XIXe siècle. « Murray Bay (aujourd'hui La Malbaie) - Vue du quai » « Murray Bay - Arrivée du bateau de Québec » « Voyage en mer - Changement de vapeur à Québec » Vers 1872 1860'S Tadoussac August 1903 the "Carolina" hit the point at Passe Pierre on the Saguenay River, and was stranded as the tide went out. For the story go to the SHIPWRECKS page of their website. En août 1903, le « Carolina » a frappé la pointe de Passe Pierre sur la rivière Saguenay et s'est échoué à marée basse. Pour en savoir plus, consultez la page ÉPAVES de leur site web. SHIPWRECKS/NAUFRAGES circa 1900 "Meeting the Boat" Isobel Morewood (my Aunt Bill) and Carrie Rhodes (Morewood) my grandmother on the dock at Anse à L'Eau, Tadoussac Vers 1900 « L'arrivée du bateau » Isobel Morewood (ma tante Bill) et Carrie Rhodes (Morewood), ma grand-mère, sur le quai de l'Anse à l'Eau, à Tadoussac. "Saguenay" "Saguenay" at Anse à L'Eau Tadoussac below "Saguenay" at the Capes, 30 miles up the Saguenay River "Saguenay" on Vache Reef 1924 - CSL Saguenay on Vache Reef. When I (Patrick O'Neill) asked my mother (Elizabeth Stevenson O'Neill) how the ship came to be on the beach, she said that it got lost in the fog and made a wrong turn. She said the ship was pulled off the beach at high tide. It would have been a different story if the ship had run up on the rocks. The Saguenay must have been holed below the water line, because (above) clearly it did not float the first time the tide came in, and the water came IN. 1924 - CSL Saguenay Vache Reef. Quand j'ai (Patrick O'Neill) demandé à ma mère (Elizabeth Stevenson O'Neill) comment le navire est venu pour être sur la plage, elle a dit qu'il s'est perdu dans le brouillard et fait un mauvais virage.Elle a déclaré que le navire a été retiré de la plage à marée haute.Il aurait été une autre histoire si le navire avait heurté les rochers.Le Saguenay doit avoir été percé au-dessous de la ligne d'eau, parce que (ci-dessus) clairement il n'a pas flotté à la première marée haute, et l'eau est entrée au bateau! The next photo is beautiful. The collection of vessels tied together in Tadoussac Bay was a mystery, until the following explanation! This is very likely the rescue of the CSL Saguenay from the shipwreck above in 1924! Jean-Pierre Charest: A rescue. On the left, the rescue schooner G.T.D., second of this name. It is next to the tug LORD STRATHCONA, in service since 1903. If this event is later than 1915, the rescue duo belongs to Quebec Salvage & Wrecking Ltd, formerly owned by Geo. T. Davie. I note the presence of steam between the tug Lord Strathcona and the ship. There would be at least one rescue boiler running to operate a pump, which could mean damage to the hull and water infiltration. La photo suivante est belle. La collection de navires attachés ensemble dans la baie de Tadoussac était un mystère, jusqu'à l'explication suivante! C'est très probablement le sauvetage du CSL Saguenay du naufrage au dessus en 1924!Jean-Pierre Charest: Un sauvetage. À gauche, la goélette de sauvetage G.T.D., deuxième de ce nom. C'est à côté du remorqueur LORD STRATHCONA, en service depuis 1903. Si cet événement est postérieur à 1915, le duo de sauvetage appartient à Québec Salvage & Wrecking Ltd, anciennement propriété de Geo. T. Davie. Je note la présence de vapeur entre le remorqueur Lord Strathcona et le navire. Il y aurait au moins une chaudière de secours fonctionnant pour faire fonctionner une pompe, ce qui pourrait causer des dommages à la coque et à l'infiltration d'eau. New Era "St Lawrence" "Quebec" "Tadoussac" "Richelieu" Tadoussac 1920-1966 Cérémonie de pose de la quille de la coque numéro 495, le vapeur « St Lawrence » de la Canada Steamship Lines, en juin 1926. Elle mesurerait 329 pieds de long, 67 pieds de large et 20,3 pieds de long, avec un tonnage brut de 6328 tonnes. The St Lawrence on the sandbar!Remember when the CSL St Lawrence ran aground on the beach in Tadoussac?I was on the "Bonne Chance" coming down the Saguenay with Dad (so probably mid-1960s), and the St Lawrence was coming into the wharf. We waited for them (being smaller) so we were coming around behind them as they arrived at the wharf. We could hear the engines as they hit reverse to stop the boat as was the usual procedure, but instead of reverse the water shot out backwards from the props! The CSL boat shot forward and then stopped suddenly as it hit the sand bar. There was a slight pause and then a crash of broken glass as the dishes in the dining room hit the floor. Thanks to Susie & Patrick for the photo! There we are in the Bonne Chance!! This was taken shortly after it happened. The captain has it full reverse, but he's hard aground. The steam/smoke from the ship has created a rainbow! Le Saint-Laurent sur le banc de sable!Rappelez-vous quand la CSL St -Laurent s'est échoué sur la plage de Tadoussac ? J'étais sur la " Bonne Chance " descendre le Saguenay avec papa (probablement milieu des années 1960), et le Saint-Laurent venais dans le quai. Nous avons attendu pour eux (étant plus petit) afin que nous arrivions autour derrière eux comme ils sont arrivés au quai. Nous pouvions entendre les moteurs comme ils ont frappé inverse pour arrêter le bateau était la procédure habituelle, mais au lieu de renverser l'eau éjectés vers l'arrière des hélices! Le bateau de CSL tourné vers l'avant , puis s'arrêta brusquement comme il a frappé la barre de sable . Il y avait une légère pause, puis un accident de verre brisé comme les plats dans la salle à manger touchent le sol. Merci à Susie & Patrick pour la photo ! Nous voilà à la Bonne Chance !! Cela a été pris peu de temps après que le bateau ait échoué à terre. Le capitaine a fait marche arrière à fond, mais il est durement échoué. La vapeur/fumée du navire a créé un arc-en-ciel ! The ferry came over to try to pull her off, but the tide was dropping and there was no hope. Another CSL boat (the Richelieu) arrived later and did a clever backwards docking, so the boats were stern-to-stern, and much partying ensued. We went down to the beach at low tide that evening and tried to carve our initials in the bottom. By morning it was gone, floating off at high tide in the night, no harm done. Les ferries sont venus pour essayer de la retirer, mais la marée est en baisse et il n'y avait pas d'espoir. Un autre bateau de CSL ( Richelieu ) est arrivé plus tard et a fait un accueil intelligent en arrière, de sorte que les bateaux étaient poupe à poupe , et bien faire la fête a suivi. Nous sommes allés à la plage à marée basse, ce soir-là et j'ai essayé de tailler nos initiales dans le fond . Au matin, il avait disparu, flottant au large à marée haute dans la nuit, pas de mal a été fait. The "Richelieu" was the oldest of this group, its appearance was different, with no walkways along the side decks, it looks like cabins had private balconies. It was slower, and used for week-long cruises from Montreal, Trois Rivieres, Quebec, La Malbaie, Tadoussac, Chicoutimi. It would stay in Tadoussac overnight, and had a big bonfire on the back of Pointe d'Islet at night. Le « Richelieu » était le plus vieux de la flotte. Son apparence était différente : sans passerelles latérales, les cabines semblaient avoir des balcons privés. Plus lent, il effectuait des croisières d'une semaine au départ de Montréal, Trois-Rivières, Québec, La Malbaie, Tadoussac et Chicoutimi. Il passait la nuit à Tadoussac et un grand feu de joie était allumé chaque soir à l'arrière de la Pointe d'Islet. Tadoussac 1920-1966 Docking/Amarrage Double/Triple WHY double and triple Docking? sometimes it made sense, the "Richelieu" stayed overnight once a week, and then the next boat arrived for a 15 minute stopover. Probably sometimes it was just for the tourists, a fun photo-op!? These two photos were taken on the same day! Maybe this is 1951, the wharf being rebuilt after the Quebec fire of 1950, that's my guess. The three remaining boats getting together to celebrate the late "Quebec". Note they all have steam up, engines ready, this is not a simple manoeuvre! Pourquoi des accostages doubles et triples ? Parfois, cela se justifiait : le « Richelieu » y passait la nuit une fois par semaine, puis le bateau suivant arrivait pour une escale de 15 minutes. C'était sans doute aussi parfois pour les touristes, une occasion de prendre des photos amusantes ! Ces deux photos ont été prises le même jour ! Il s’agit peut-être de 1951, le quai étant en reconstruction après l’incendie de Québec de 1950 ; c'est mon hypothèse. Les trois autres bateaux se rassemblent pour célébrer la disparition du « Québec ». Remarquez que tous les moteurs sont en marche, la vapeur est allumée : ce n’est pas une manœuvre facile ! Meeting the Boat - Rencontre avec le Bateau Meeting the boat was great fun, welcoming people, watching the cars, people and luggage come up the gangway, and saying good-bye at the end of the summer. My mother Betty Morewood (Evans) is at the right, her father Frank Morewood sitting. Also Jim Alexander, Jean Alexander (Aylan-Parker), Gertrude (Williams) Alexander on board. L'accueil des passagers du bateau était très amusant, tout comme le fait de voir arriver les voitures, les gens et les bagages par la passerelle, et de se dire au revoir à la fin de l'été. 1930's 1930's Bill Morewood, Jack Wallace, Minny (Rhodes) Morewood and her son Frank, my grandfather and great Grandmother. 1930's back row Basil Evans and his brother Lewis Evans (my father) front row not sure x2, then Ann Stevenson (Dewart), Margaret Stevenson (Reilley) Kae Evans and ?? Maggie (Stevenson) Reilley Bishop Lennox Williams Below Nan Wallace (Leggat), Betty Morewood (Evans), Wallace brothers Jack and Michael, Frank Morewood and son Bill Joan (Ballantyne), Sheila (Campbell), Jim and Susan (Webster) Willams 1940's Betty and Lewis Evans (my parents) probably with one of Dad's aunts The Aylan-Parker family Painting by Tom Evans The Capes! Cap Éternité 32 miles from Tadoussac "TADOUSSAC" "QUEBEC" Lewis Evans had a cute schooner called the "Norouâ', and here it is sailing with the northwest wind! If you are wondering why they are cutting in front of the "Quebec", the steamer is going backwards leaving the wharf. 1946 Lewis Evans possédait une charmante goélette nommée « Norouâ », la voici naviguant au gré du vent du nord-ouest ! Si vous vous demandez pourquoi ils coupent la route devant le « Québec », c’est parce que le bateau à vapeur quitte le quai en marche arrière. 1946 August 14, 1950 the "Quebec" burned at the wharf in Tadoussac. Many more photos on the "Shipwrecks" page in this website. Le 14 août 1950, le « Québec » a brûlé au quai de Tadoussac. De nombreuses autres photos sont disponibles sur la page « Épaves » de ce site web. QUEBEC FIRE STEAMER ART These 3 Paintings by Frank Morewood circa 1930 Lewis Evans (my father) with his model of the "Tadoussac" and launched in Tadoussac Bay!! Lewis Evans (mon père) avec sa maquette du « Tadoussac » et mise à l'eau dans la baie de Tadoussac ! On the St Lawrence and Montreal Pointe au Pic, La Malbaie Montreal Excerpt from "Tides of Tadoussac" by Lewis Evans Chapter 1 Down the River "Send me a cab at five o'clock, and be sure the horse has a white star on his forehead." Year after year this was my father's order to the cab rank at St. Catherine and Atwater on a June afternoon, and the whimsy betrayed his excitement at setting off for his holiday combined with a summer chaplaincy on the Lower St. Lawrence. As for me at the age of five or so, excitement was no word for it. The cab was thrilling enough, but after it came the steamers, and after the steamers the long summer, the river, the beaches, the mountains. They let me ride on the box beside the driver, and we would clip-clop down Dorchester Street past the grand houses and the mysterious monastery, until I was lost in unfamiliar territory in Old Montreal, and then the docks with their strange sights and smells, and Victoria Pier, and the familiar, beloved sight of the wedding-cake superstructure and twin funnels of the Quebec boat - the paddle-wheeler "Quebec" or "Montreal". The gangway, the lobby, the row of stiff chairs, each with its polished brass spittoon, the brass-edged stairway with its ornately carved banisters, the carpets with an "R & O" design inherited from Canada Steamships Lines' predecessor the Richelieu and Ontario Navigation Company, the gingerbread woodwork, the narrow cabins, the upper bunk where you could see out the window — no wonder a little boy got little sleep, and came to wait for and love the incidents of the night. The buoys dancing past like little red and black soldiers with their hands on their hips; the stop at Sorel where always men seemed engaged in dropping iron pipes on other iron pipes; the swishing nothingness of Lake St. Peter; and, best of all, passing the upward-bound steamer, which swooped past in a blaze of light and flurry of foam, and always an exchange of shouts from freight deck to freight deck. Even at the age of five and ignorant of French I knew that the remarks were ones that my mother would not like me to understand. Quebec towering in the early morning mist, the mad scamper over to the Saguenay boat, and the real adventure began. We nearly always caught the first boat of the season, and the great question was — which one would it be? My parents hoped for the "Saguenay", then the last word in river steamers. She had been built in Scotland, and had crossed the ocean under her own steam. (How else? I always wondered, but never dared to ask.) She was the only screw-propelled vessel on the lower river line, and she was more punctual than the old paddle-wheelers. (A newly engaged couple about this time sailed in one of the older ships to seek the blessing of very Victorian parents at a down-river resort. Delayed by fog, the ship did not stop at their destination, but swept them unchaperoned through the night to the head of the Saguenay and back, to the horror of all concerned.) I hoped for the "Murray Bay", previously named the "Carolina" and later the "Cape Diamond", or the "St. Irenée", once the "Canada" and afterwards the "Cape St. Francis", for the policy was to change names after any accident, trifling or otherwise, or even, it seemed, after a new paint job. These ships were far more fun for a small boy, and there was far more to see, like the walking-beam, up on the top deck abaft the funnel, an enormous black steel diamond rearing up and down like a giant's see-saw against the sky. Then inside, amidships, there was an enclosure with windows bordered with coloured panes, where you could watch the shiny steel pistons from the walking-beam plunging up and down into the vitals of the ship to turn the drive-shaft of the paddle-wheels. And as you toured the deck you found your way blocked by the curved paddle-boxes; there was a glorious thumping and sloshing from within, and at full speed the water squirted at you from leaks between the boards. Freight deck jammed to the overhead beams, already an hour or two behind schedule, the first boat of the season would slide past the lush green hump of the Island of Orleans and head for the looming blue capes of the North Shore. The stops were many in those days — Baie St. Paul, Les Eboulements, St. Irenée, Pointe au Pic — an interminable stay for those bound for the lower river, but a good chance to walk the dog who had been explaining his point of view to the baggageman ever since Quebec — Cap à l'Aigle, St. Simeon. When the older ships made a bad landing and came alongside with a thump you could see the bulkheads of their wooden superstructures give slightly out of true to absorb the shock. At each wharf the furious unloading of freight, most fun for the onlooker but least for the stevedores if the tide was low. One man in front and half a dozen behind, the overloaded truck would take a tottering run across the gangway and at the steep and slippery ramp. Slower and slower as it neared the top, and then with a cheer from ship-side and shore spectators, over the crest onto the level wharf. And a loaded truck coming down, its handler skiing stiff-legged before it trying to brake, and then a mad run lest he be mowed down by his load. Then out on the widening estuary to meet the darkness flowing up from the Gulf, and the long sweep round the Prince Shoal Lightship into the mouth of the Saguenay. The welcoming lights of Tadoussac and its wharf in the little cove called Anse à l'Eau, dis-embarkation, the frenzied dog, the smiling caretaker who had come to meet you, the fourteen pieces of baggage and the seventeen checks, the buckboard ride through the sleeping village, the cottage with that smell of all summer cottages just reopened, the creaking stairs, the cold damp sheets, and the dreams of the steamer's paddles plunk-plunking up the deep Saguenay, if it was foggy her whistle sounding so they could time the echo from the cliffs, headed for Anse St. Jean, Chicoutimi, and her turn-around for Quebec. And all summer in Tadoussac lying ahead. Excerpt from "Tides of Tadoussac" by Lewis Evans Chapter 5 The Steamers For generations the river steamers were a vital part of the Tadous-sac summer, and we were brought up on tales of the ships that plied the river long before our time, their idiosyncracies and their misad-ventures, and the prowess of their captains and pilots. Ancient members of my family told of being aboard the "Carolina when she ran on a low point up the Saguenay one foggy night in 1903, and hawsers were run ashore to keep her from slipping off into deep water. And they in turn had heard of the "Canada", circa 1890, and the "Union" , her two funnels athwartships like a Mississippi stern-wheeler, and, beyond living memory, the little "Mon-tagnais" • • • Quebec Gazette, Oct. 3, 1822: A smail steamer called Le Mon-tagnais, built on a beautiful model, about 30 or 40 tons burthen, was launched from Goudie's shipyard this morning. We understand she is to make a trip to the King's Posts at the mouth of the Saguenay... Oct. 31: The steamboat Montagnais which was advertised to sail for the Saguenay on Thursday last, sailed on that day, and has not yet returned. It is generally thought that her size is not well calculated for such a voyage, several points in her passage offering serious obstacles by the boisterousness of the sea even in moderate winds... Nov. 4: A gentleman who went in the steamboat Montagnais to the Saguenay returned yesterday having left the boat about 45 miles below Quebec with the loss of anchor and other damage. The boat we understand sailed as far as Chicoutimi, a distance of upwards of 30 leagues from the mouth of the Saguenay. To the person with no other view than amusement, the scenery of that river, which presents nature in her most grand and romantic aspects, will afford great satisfaction. • • • In the twenties a new generation of river steamers arose to re-place the still efficient but ageing "Saguenay" and the last of the side-wheelers, the "Cape Diamond". There were some stop-gaps at this time too — notably the "Cape Eternity" , so slow that her name was twisted into many a laboured joke, and it was always said that she was used on the week-long rather than the three-day cruise because she couldn't do it in less. The "new" wharf in Tadoussac Bay was now extended, for the ships were too long to dock at the "old" wharf in Anse à l'Eau, where even the old paddle-wheelers, on a low spring tide, used to nudge their bows gently into the mud of the foreshore. One of these new ships was the "Richelieu", which took on the weekly cruise chore, stopping overnight at Chicoutimi, Tadoussac, Murray Bay, and Quebec, and thousands of Canadians and Americans must remember her with affection. For all her bulk she would wander down the Saguenay on a fine day like a small cruising yacht, poking into bays, playing tag with the odd island, and saluting with a ponderous blast the most insignificant of passing craft. The other three, the latest word in river-craft, handled daily sailings from Montreal to the head of the Saguenay. They were the "St. Lawrence", the "Quebec", and the "Tadoussac", over 300 feet in length, twin-screw, and built in the company's yards at Lauzon, the Canada Steamship Lines black-white-red colours proudly flaming from their twin funnels. With all their modernity, steam hawser winches, gift shops, recreation rooms, and dance bands, these ships soon achieved something of the individual characteristics of their predecessors. A brass-bound English captain of the "Quebec" maintained a running feud in the interests of discipline with light-hearted college students crewing as summer jobs. To them, fair passengers were fair game, and once the phone rang in the wireless cabin. "What are you doing with girls in there Mr. --?" demanded the captain's voice. "Showing them the wireless cabin, sir," replied Sparks. "It takes me only five minutes to show ladies the bridge." "Perhaps there is more to see in the wireless cabin, sir.... The same captain loved the steam siren, a sort of gigantic fire-truck-type banshee wail, and always used it in preference to thenormal whistle. As he was approaching a wharf one quiet day, the valve stuck or a spring broke, and the siren, billowing steam, mounted to an indescribable scream at the top of its range, and held it. Whoever had to climb the funnel to shut it off should have been decorated. The "Tadoussac", I think it was, suffered an embarrassing delay; a small boy took it into his head to see if the various safety items about the deck would float, or at least make a satisfactory splash. By the time he was caught so many life-belts and bits of fire prevention apparatus had gone overboard that the ship dared not proceed because of insurance and safety regulations. Even the "Richelieu" got in on the act, though this was years ago. A faulty gangway dropped some members of her tour between ship and wharf. A middle-aged lady, on being hauled from the salt water, pointed to her tour badge, "From Niagara to the Sea" , and observed, "I made it!" And then there was the glorious day when it actually happened. How many of us on wharves watching those ships gliding alongside have wondered "what would happen if...." and it did. Unaccountably, the "St. Lawrence" went Full Ahead instead of Full Astern, and quietly and efficiently beached herself like a canoe on the sand beyond the wharf, where she sat on an even keel but looking very foolish until a flood tide let her sneak off in the early hours of the morning. When one forgets for a moment their less dignified antics, and thinks of the runs these ships made, without a full day's idleness from mid-June to mid-September, decade after decade, almost always arriving as punctually and precisely as a train coming alongside a platform, (and this over 700 miles on one of the trickiest navigable rivers and estuaries in the world, fraught with strong tides, sudden squalls, and frequent blinding fogs), one is astounded at their long record of efficient service. Leave Montreal in the evening, down the dark, narrow, and crowded channels to Quebec in the soft summer morning, and down the blue and widening estuary, round the reefs and up the Saguenay gorge, arriving at Bagotville late at night and leaving atdawn. Down the Saguenay and up the St. Lawrence o black now against the sunset, into Montreal the next morning - and ready to sail again that night. And between Montreal and Montreal about fourteen comings-alongside wharves in tricky cur-rents, strong winds, and dense fogs. If the land-bound critics who made the caustic comments on bad landings, the occasional crash against the wharf, the broken hawser, the landing missed altogether, had ever imagined themselves in the position of persuading an unwieldy 7000 tons to kiss an immovable adjunct of the Canadian Shield, they might have been less vocal. Surely the long line of captains, French and English, and first officers and permanent pilots who conned these vessels through the years must have been among the most competent ship-handlers in the world. The "Quebec" was the first of the last generation to go. Her captain was faced, one calm, sunny afternoon, with a terrible choice. In mid-St. Lawrence fire broke out; should he stop and try to get his passengers off in boats, fight the fire, and save his ship? Or should he steam hell-bent for the nearest wharf, land his passengers, but fan the flames out of control? He elected the latter, and landed his passengers at Tadoussac, but the ship burned through the night to the waterline. At one eerie moment a valve let go, and the "Quebec's" deep whistle gave a final, long-drawn, fading salute. In 1966 the last three were withdrawn from the river, and many memories come crowding. Montreal would miss those white shapes slipping punctually under the Jacques Cartier Bridge, but Montreal had many other ships and whistles. It was the little villages below Quebec that would not be the same. No more the three long, deep blasts saying "Here I come" and the buggies racing to the wharf to pick up the tourists. No more the great swells of her wake breaking on the beaches to the delight of the children and the terror of the dogs. No more the moving fantasy of lights gliding up the dark Saguenay, while the trout fisherman in some silent cove slapped at the black-flies and waited for the swells to rock his boat to sleep. No more the sirens screeching at Capes Trinity and Eternity, and the sevenfold echoesrolling in the hills. No more the farewells, when the final whistle went, the mooring warps splashed into the water, and the distance widened between the summer lovers... Extrait de « Marées de Tadoussac » de Lewis Evans Chapitre 1 : Sur le fleuve « Envoyez-moi un taxi à cinq heures, et assurez-vous que le cheval porte une étoile blanche sur le front.» Année après année, tel était l’ordre que mon père donnait à la station de calèches de Sainte-Catherine et d’Atwater, un après-midi de juin. Cette fantaisie trahissait son enthousiasme à l’idée de partir en vacances, combinée à son ministère d’aumônier d’été sur le Bas-Saint-Laurent. Quant à moi, vers l'âge de cinq ans, le mot « enthousiasme » était bien faible. Le fiacre était déjà palpitant, mais après venaient les bateaux à vapeur, et après les bateaux à vapeur, le long été, le fleuve, les plages, les montagnes. Ils m'ont laissé monter dans la cabine à côté du conducteur, et on descendait la rue Dorchester au rythme des sabots, passant devant les belles maisons et le mystérieux monastère, jusqu'à ce que je me perde dans les méandres inconnus du Vieux-Montréal, puis les quais avec leurs images et leurs odeurs étranges, la jetée Victoria, et la vue familière et chère de la superstructure en forme de pièce montée et des deux cheminées du bateau « Québec » – le bateau à aubes « Québec » ou « Montréal ». La passerelle, le hall, la rangée de chaises rigides, chacune avec son crachoir en laiton poli, l'escalier aux bordures de laiton et à la rampe finement sculptée, les tapis à motif « R & O » hérités de la Richelieu and Ontario Navigation Company, prédécesseur de la Canada Steamships Lines, les boiseries ouvragées, les cabines étroites, la couchette du haut d'où l'on pouvait voir par la fenêtre – pas étonnant qu'un petit garçon dorme peu et s'attache aux événements de la nuit. Les bouées qui défilaient comme de petits soldats rouges et noirs, les mains sur les hanches ; L'escale à Sorel, où des hommes semblaient toujours s'affairer à emboîter des tuyaux de fer les uns sur les autres ; le néant bruissant du lac Saint-Pierre ; et, surtout, le passage du vapeur remontant le courant, qui filait dans un éclat de lumière et un tourbillon d’écume, accompagné invariablement de cris échangés d’un pont de marchandises à l’autre. Même à cinq ans, ignorant tout du français, je savais que ma mère ne voulait pas que je comprenne ces remarques. Le Québec se dressant dans la brume matinale, la course folle vers le bateau du Saguenay, et la véritable aventure commençait. On prenait presque toujours le premier bateau de la saison, et la grande question était : lequel ? Mes parents espéraient le « Saguenay », alors le summum des bateaux à vapeur fluviaux. Construit en Écosse, il avait traversé l'océan par ses propres moyens. (Comment autrement ? Je me le suis toujours demandé, sans jamais oser le demander.) C'était le seul bateau à hélice sur la ligne du bas fleuve, et il était plus ponctuel que les vieux bateaux à aubes. (À cette époque, un couple de jeunes fiancés embarqua sur l'un des plus vieux navires pour aller chercher la bénédiction de leurs parents, très victoriens, dans une station balnéaire en aval. Retardé par le brouillard, le bateau ne s'arrêta pas à destination, mais les emmena sans accompagnateur toute la nuit jusqu'à la source du Saguenay, puis retour, à la grande horreur de tous.) J'espérais qu'il s'agisse du « Murray Bay », anciennement appelé « Carolina » puis « Cape Diamond », ou du « St. Irenée », autrefois « Canada » puis « Cape St. Francis », car la politique était de changer de nom après le moindre accident, même mineur, ou même, semblait-il, après une nouvelle peinture. Ces navires étaient bien plus amusants pour un petit garçon, et il y avait bien plus à voir, comme la poutre de marche, sur le pont supérieur, derrière la cheminée : un énorme losange d'acier noir qui se dressait et s'abaissait comme la balançoire d'un géant face au ciel. À l'intérieur, au milieu du navire, se trouvait une enceinte vitrée aux vitres colorées, d'où l'on pouvait observer les pistons d'acier brillant de la poutre de marche s'actionner dans les organes vitaux du navire pour faire tourner l'arbre de transmission des roues à aubes. En traversant le pont, on se retrouvait parfois bloqué par les caissons incurvés des roues à aubes ; un glorieux clapotis s'en dégageait, et à pleine vitesse, l'eau jaillissait des fuites entre les planches. Le pont de marchandises, bondé jusqu'aux poutres supérieures, déjà en retard d'une heure ou deux, le premier bateau de la saison allait longer la luxuriante péninsule verdoyante de l'île d'Orléans et se diriger vers les imposants caps bleus de la Côte-Nord. Les escales étaient nombreuses à l'époque : Baie Saint-Paul, Les Éboulements, Sainte-Irénée, Pointe au Pic – un séjour interminable pour ceux qui descendaient le fleuve, mais une bonne occasion de promener le chien qui, depuis Québec, n'avait cessé d'expliquer son point de vue au bagagiste – Cap à l'Aigle, Saint-Siméon. Lorsque les vieux navires rataient leur accostage et s'échouaient avec fracas, on pouvait voir les cloisons de leurs superstructures en bois se déformer légèrement pour absorber le choc. À chaque quai, le déchargement frénétique des marchandises offrait un spectacle des plus divertissants pour les spectateurs, mais beaucoup moins pour les débardeurs à marée basse. Un homme en avant et une demi-douzaine derrière, le camion surchargé s'élançait en titubant sur la passerelle et la rampe abrupte et glissante. De plus en plus lentement à mesure qu'il s'approchait du sommet, il franchissait ensuite la crête sous les acclamations des spectateurs, aussi bien à bord que sur la rive, pour atteindre le quai plat. Puis, un camion chargé descendait, son chauffeur, les jambes raides, essayant de freiner, puis courant à toute vitesse pour ne pas être écrasé par son chargement. Suivant alors l'estuaire qui s'élargissait, on rejoignait l'obscurité remontant du Golfe, et le long détour autour du bateau-phare de Prince Shoal pour entrer dans l'embouchure du Saguenay. Les lumières accueillantes de Tadoussac et son quai dans la petite anse d'Anse à l'Eau, le débarquement, le chien frénétique, le gardien souriant venu à votre rencontre, les quatorze bagages et les dix-sept formalités d'enregistrement, la traversée du village endormi en chariot, le chalet à l'odeur caractéristique des chalets d'été qui viennent de rouvrir, les escaliers qui grincent, les draps froids et humides, et le rêve des pales du vapeur fendant les eaux profondes du Saguenay, son sifflement retentissant si fort qu'on pouvait en mesurer l'écho sur les falaises, cap sur Anse Saint-Jean, Chicoutimi, et son retour vers Québec. Et tout l'été à Tadoussac nous attend. Extrait de « Marées de Tadoussac » de Lewis Evans Chapitre 5 : Les bateaux à vapeur Pendant des générations, les bateaux à vapeur fluviaux ont été un élément essentiel de l’été à Tadoussac. Nous avons grandi bercés par les récits de ces navires qui sillonnaient le fleuve bien avant notre époque, leurs particularités, leurs mésaventures et le talent de leurs capitaines et pilotes. Des membres âgés de ma famille ont raconté avoir été à bord du « Carolina » lorsqu'il s'est retrouvé coincé dans une zone de faible tirant d'eau sur le Saguenay, par une nuit de brouillard en 1903. Des amarres ont été jetées à terre pour l'empêcher de sombrer en eaux profondes. Ils avaient aussi entendu parler du « Canada », vers 1890, et de l'« Union », avec ses deux cheminées transversales comme un bateau à aubes du Mississippi, et, depuis des temps immémoriaux, du petit « Montagnais ». • • • Gazette de Québec, 3 octobre 1822 : Un petit vapeur nommé Le Montagnais, construit sur un modèle élégant, d'environ 30 ou 40 tonnes, a été lancé ce matin du chantier naval de Goudie. Il semblerait qu'il doive se rendre aux Postes du Roi, à l'embouchure du Saguenay… 31 octobre : Le vapeur Montagnais, dont le départ pour le Saguenay avait été annoncé jeudi dernier, a appareillé ce jour-là et n'est pas revenu depuis. Elle est quand même revenue. On pense généralement que ses dimensions ne sont pas bien adaptées à un tel voyage, plusieurs points de son parcours présentant de sérieux obstacles en raison de la mer agitée, même par vents modérés… 4 novembre : Un monsieur parti à bord du bateau à vapeur Montagnais pour le Saguenay est revenu hier, ayant laissé le bateau à environ 45 milles en aval de Québec, suite à la perte de son ancre et à d'autres avaries. Le bateau, semble-t-il, a navigué jusqu'à Chicoutimi, à plus de 30 lieues de l'embouchure du Saguenay. Pour celui qui ne recherche que le divertissement, le paysage de ce fleuve, qui présente la nature sous ses aspects les plus grandioses et romantiques, est une source de grande satisfaction. • • • Dans les années 1920, une nouvelle génération de bateaux à vapeur fluviaux a vu le jour pour remplacer le « Saguenay », encore efficace mais vieillissant, et le dernier des bateaux à roues à aubes, le « Cape Diamond ». Il y a eu aussi quelques solutions de fortune à cette époque, notamment le « Cape Eternity », si lent que son nom a donné lieu à de nombreuses blagues laborieuses, et il a toujours été… Elle expliqua qu'elle était utilisée pour la croisière d'une semaine plutôt que de trois jours, car elle ne pouvait pas l'effectuer en moins de temps. Le « nouveau » quai de la baie de Tadoussac avait été agrandi, car les navires étaient devenus trop longs pour accoster à l'« ancien » quai d'Anse à l'Eau, où même les vieux bateaux à aubes, à marée basse de vives-eaux, effleuraient la vase du rivage. Un de ces nouveaux navires était le « Richelieu », qui assurait la croisière hebdomadaire, avec des escales d'une nuit à Chicoutimi, Tadoussac, Murray Bay et Québec. Des milliers de Canadiens et d'Américains se souviennent certainement d'elle avec affection. Malgré son gabarit imposant, elle descendait le Saguenay par beau temps comme un petit yacht de croisière, s'aventurant dans les baies, flirtant avec les îles et saluant d'un puissant coup de canon le plus insignifiant des navires de passage. Les trois autres, fleurons de la navigation fluviale, faisaient des traversées quotidiennes de Montréal jusqu'à l'embouchure du Saguenay. St. Le « Lawrence », le « Québec » et le « Tadoussac », longs de plus de 90 mètres, à deux hélices et construits dans les chantiers navals de la compagnie à Lauzon, arboraient fièrement les couleurs noir, blanc et rouge de la Canada Steamship Lines, qui flottaient au-dessus de leurs deux cheminées. Avec toute leur modernité – treuils à vapeur pour les amarres, boutiques de souvenirs, salles de loisirs et orchestres de danse –, ces navires acquirent rapidement un caractère propre, rappelant celui de leurs prédécesseurs. Un capitaine anglais autoritaire du « Québec » entretenait une querelle permanente, au nom de la discipline, avec des étudiants insouciants embauchés comme employés d'été. À leurs yeux, les passagers étaient des proies faciles, et un jour, le téléphone a sonné dans la cabine de radio. « Qu'est-ce que vous faites avec des filles là-dedans, monsieur… ? » a demandé la voix du capitaine. « Je leur fais visiter la cabine de radio, monsieur », répondit Sparks. « Ça me prend seulement cinq minutes pour faire visiter la passerelle aux dames. « Peut-être y a-t-il plus à voir dans la cabine de radio, monsieur… » Ce même capitaine adorait la sirène à vapeur, une sorte de gigantesque… Il utilisait toujours la sirène stridente, semblable à celle d'un camion de pompiers, de préférence au sifflet normal. Un jour, alors qu'il approchait d'un quai, la vanne se bloqua ou un ressort cassa, et la sirène, crachant de la vapeur, poussa un hurlement indescriptible à pleine puissance, et le maintint. Celui qui a dû grimper dans la cheminée pour l'éteindre aurait mérité une médaille. Le « Tadoussac », je crois, a connu un retard embarrassant ; un p'tit gars a eu l'idée de vérifier si les différents équipements de sécurité sur le pont flotteraient, ou du moins feraient un beau plongeon. Lorsqu'il fut rattrapé, tant de gilets de sauvetage et de pièces d'équipement anti-incendie étaient tombés à la mer que le navire n'osa pas repartir, par crainte des assurances et des règles de sécurité. Même le « Richelieu » s'y est mis, il y a des années. Une passerelle défectueuse a fait tomber certains membres de son excursion entre le navire et le quai. Une dame d'âge mûr, une fois sortie de l'eau salée, a montré son badge d'excursion, « De Niagara à la mer », et s'est exclamée : « J'y suis arrivée ! » Et puis, il y a eu ce jour mémorable où c'est arrivé. Combien d'entre nous, sur les quais, à regarder ces navires glisser le long du quai, on s'est demandé « et si… » et que ça se produisait. Inexplicablement, le « St. Lawrence » a mis le cap à toute vitesse au lieu de faire marche arrière, et s'est échoué silencieusement et efficacement comme un canot sur le sable au-delà du quai, où il est resté à l'horizontale, l'air bien ridicule, jusqu'à ce qu'une marée montante le laisse repartir au petit matin. Quand on oublie un instant leurs frasques moins glorieuses et qu'on pense aux traversées que ces navires effectuaient sans relâche, de la mi-juin à la mi-septembre, décennie après décennie, arrivant presque toujours avec la ponctualité et la précision d'un train à quai (et ce, sur plus de 1 100 kilomètres, sur l'un des fleuves et estuaires les plus difficiles à naviguer au monde, balayé par de forts courants, des grains soudains et des brouillards fréquents et aveuglants), on est stupéfait par leur long et efficace bilan. Quitter Montréal le soir, descendre les chenaux sombres, étroits et encombrés jusqu'à Québec par la douce matinée d'été, puis descendre l'estuaire bleu qui s'élargit, contourner les récifs et remonter les gorges du Saguenay, arriver à Bagotville tard dans la nuit et repartir à l'aube. Descendre le Saguenay et remonter le Saint-Laurent, maintenant noir au coucher du soleil, jusqu'à Montréal le lendemain matin – et prêts à repartir le soir même. Entre Montréal et Montréal, il a fallu une quinzaine d'accostages, dans des courants capricieux, des vents violents et un épais brouillard. Si les critiques terrestres, acerbes face aux mauvais accostages, aux chocs occasionnels contre le quai, aux amarres rompues et aux accostages manqués, s'étaient seulement imaginés à la tête d'un imposant navire de 7 000 tonnes, contraint d'accoster sur un majestueux Bouclier canadien, ils auraient sans doute été moins virulents. Il ne fait aucun doute que la longue lignée de capitaines, français et anglais, de seconds et de pilotes permanents qui ont manœuvré ces navires au fil des ans étaient parmi les plus compétents au monde. Le « Québec » fut le premier de la dernière génération à disparaître. Un après-midi calme et ensoleillé, son capitaine s'est retrouvé confronté à un choix terrible. Au beau milieu du Saint-Laurent, un incendie s'est déclaré : devait-il s'arrêter, tenter de faire débarquer ses passagers en canots, combattre le feu et sauver son navire ? Ou devait-il foncer à toute allure vers le quai le plus proche, débarquer ses passagers, quitte à attiser les flammes jusqu'à ce qu'elles deviennent incontrôlables ? Il a choisi la deuxième option et a débarqué ses passagers à Tadoussac, mais le navire a brûlé toute la nuit jusqu'à la ligne de flottaison. À un moment étrange, une soupape céda et le sifflement profond du « Québec » laissa échapper un dernier long et lointain salut. En 1966, les trois derniers navires ont été retirés du fleuve, et de nombreux souvenirs ont refait surface. Montréal regretterait ces silhouettes blanches glissant ponctuellement sous le pont Jacques-Cartier, mais Montréal avait bien d'autres navires et sifflets. Ce sont les petits villages en aval de Québec qui ne seraient plus jamais les mêmes. Plus jamais les trois longs et profonds sifflets annonçant leur arrivée, ni les voiturettes se précipitant vers le quai pour embarquer les touristes. Plus jamais les vagues déferlant sur les plages, pour le plus grand plaisir des enfants et la terreur des chiens. Finie la fantaisie émouvante des lumières glissant sur le sombre Saguenay, tandis que le pêcheur de truite dans une crique silencieuse giflait les mouches noires et attendait que la houle berce son bateau pour dormir. Plus de sirènes hurlant aux caps Trinity et Eternity, et les échos septuples roulant dans les collines. Finis les adieux, au coup de sifflet final, les funes s'écrasaient à l'eau, et la distance se creusait entre les amoureux de l'été... Robert Lewis Evans spent seventy-seven summers in Tadoussac. Through all those years, he loved it; he loved its people and its surroundings. His career as an English teacher at Bishop's College School in Lennoxville, Quebec, afforded him long summer vacations during which he explored every nook and cranny of Tadoussac on foot, and every bay and cove of the Saguenay by sailboat. He spent many hours researching anecdotes of days gone by through reading books and listening to his neighbours. His own training as an English teacher coupled with his interest in history and his flair as a social satirist made Lewis Evans unusually qualified to present the history of the golden years of this St. Lawrence resort. Tadoussac dates back even before Cartier and Champlain; the Evans connection, though not quite as ancient, also goes back a long way. Lewis's wife, Betty, was a great grand-daughter of Colonel William Rhodes, one of the first summer cottagers. Their love of this beautiful place, and of the people who live there, has now been passed on to the next generation, and so to the generations to come. Robert Lewis Evans a passé soixante-dix-sept étés à Tadoussac. Pendant toutes ces années, il a adoré cet endroit ; il aimait ses habitants et ses environs. Sa carrière d'enseignant d'anglais à l'école Bishop's College de Lennoxville, au Québec, lui offrait de longues vacances d'été durant lesquelles il explorait à pied chaque recoin de Tadoussac et en voilier chaque baie et anse du Saguenay. Il a passé de nombreuses heures à chercher des anecdotes d'antan en lisant des livres et en écoutant ses voisins. Sa formation d'enseignant d'anglais, combinée à son intérêt pour l'histoire et à son talent de satiriste social, a fait de Lewis Evans une personne exceptionnellement bien placée pour présenter l'histoire de l'âge d'or de cette station balnéaire du Saint-Laurent.Tadoussac remonte même à une époque antérieure à Cartier et Champlain ; le lien avec les Evans, bien que moins ancien, est aussi très ancien. La femme de Lewis, Betty, était l'arrière-petite-fille du colonel William Rhodes, l'un des premiers vacanciers. Leur amour pour ce lieu magnifique et pour les gens qui y vivent a été transmis à la génération suivante, et ainsi de suite aux générations futures. 150
- Pleasure Boats and the Tadoussac Marina, 1940-1980 |
Boats, Yachts, Marina in Tadoussac 1940-1980 Boats, Marina, 1940-1980 Bateaux, Marina Lewis Evans, my father, loved Tadoussac and he loved boats! In 1939 he bought the "Norôua" named after the north-west wind. It was a 25' schooner built in Tancook Island, Nova Scotia. Lewis Evans, mon père, aimait Tadoussac et il aimait les bateaux! En 1939, il acheta le "Norôua" du nom du vent du nord-ouest. C'était une goélette de 25 pieds construite sur l'île Tancook, en Nouvelle-Écosse. These photos are from the LOG of the Noroua, 1939-1950 (some colourized!) Armand Imbeau in Tadoussac In 1949, Georges Plourde and Captain D'Allaire brought this Lower St Lawrence Yawl from the south shore to Tadoussac. Our family was growing, and this became the "Bonne Chance". En 1949, Georges Plourde et le Capitaine D'Allaire (sur la photo) ont amené ce Yawl du bas Saint-Laurent de la rive sud à Tadoussac. Notre famille s'agrandissait, et c'est devenu la "Bonne Chance". Norôua & Bonne Chance, Tadoussac, 1950 below left Lewis Evans? on the Bonne Chance Alan Evans with the Captain's hat Anne and Betty Evans Bateau du Capitaine Nicholas? Hobo Guy Smith End of the season, Bonne Chance towing Hobo to the dry dock Fin de saison, Bonne Chance remorquant Hobo en cale sèche Empress of Tadoussac Arthur Price Left and below Larry Peck Redwing In the photo at left the schooner with the broken mast is th "Lively Lady" More photos on the SHIPWRECKS page Sur la photo de gauche, la goélette au mât cassé est la "Lively Lady" Plus de photos sur la page SHIPWRECKS The Strathbelle Saguenayan Sam Bailley & Jamboree Coosie Price Jamboree being towed back from St Etienne by the Anne Le Jamboree remorqué de St Etienne par Anne above Coosie Price Jamboree stored for the winter beside the Pilot House drawing by Lily Bell Rhodes Jamboree entreposé pour l'hiver à côté de la Pilot House la dessin par Lily Bell Rhodes Previously Penwa Gordon Smith Later GAL Nan and Bob Leggatt (below) Fish Hatchery Boat Le Saumon Bateau d'écloserie Le Saumon Chicoutimi NEXT PAGE Lewis Evans' boat Anne of Tadoussac with Alan Evans coiling cable Price sailboat Cinvar Lalu Alan Evans' first boat Le premier bateau d'Alan Evans Stairs Durnfords Molsons First Dredging of the Marina Premier dragage de la marina Jamestown built by Greg Cowan Tom Evans and Alan Evans sailing the 505 July 2005 75
- Radford | tidesoftadoussac1
PREVIOUS Radford House Joseph Radford 1815-1885 and Isabelle White 1818-1902 NEXT PAGE Joseph Radford lived in Tadoussac during the 1800's until his death in Tadoussac in 1885. He worked at the saw mill in Anse a L'Eau, and held many positions including, postmaster, Custom's Agent, the first Manager of the Fish Hatchery (1874-85), and Mayor of Tadoussac. His wife was Isabelle White (1818-1902) and they had a daughter Belle (1845-1935). They built a house overlooking the bay at Anse a L'Eau. Joseph Radford habitait à Tadoussac dans les années 1800 jusqu'à sa mort à Tadoussac en 1885, il a travaillé à la scierie de l'Anse à l'Eau, et a occupé de nombreux postes, y compris, maître de poste, agent de mesure, le premier directeur de l'établissement piscicole (1874- 85), et Maire de Tadoussac. Sa femme était Isabelle White (1818-1902) et ils ont eu une fille Belle (1845-1935). Ils ont construit une maison avec vue sur la baie de l'Anse à l'Eau. Below, the house has scaffolding around it, being enlarged, about 1870's. NB: Look at the LAKE in these two photos, much smaller than today, probably before the dam was built. Ci-dessous, la maison est entourée par un échafaudage, étant élargie, environ 1870. NB: Regardez la LAC dans ces deux photos, beaucoup plus petite qu'aujourd'hui, probablement avant la construction du barrage. Radford House - late 1800's The view from the Radford House. The paddle-wheeler Thor at the dock in Anse a L'Eau. Le vapeur à aubes Thor au quai de l'Anse à l'Eau. After Mr Radford died, his family continued to live in the house for many years. His unmarried daughter Belle inherited the place and continued to live there until she was too old to manage it, whereupon she sold the house in 1918. The Radford House was used to put up overflow guests from Lady Price's cottage and, as those guests were mainly relatives and friends of her son, the young men home from the war, it became known as "the bachelor house". It was destroyed by fire in a strong Noroit in the winter of 1932. (thanks to Benny Beattie for some of the photos and text) Amazing what the internet will turn up, what follows is some paperwork that mentions Joseph Radford! Radford House Joseph Radford was one of the founders of the Tadoussac Protestant Chapel, and there's a window dedicated to him, as well as a plaque for his wife. Joseph Radford a été l'un des fondateurs de la Chapelle Protestante de Tadoussac, et il ya une fenêtre qui lui est dédié, ainsi que d'une plaque pour sa femme. Appointed Municipal Councillor of Tadoussac in 1869 Nommé conseiller municipal de Tadoussac en 1869 The letter welcomes Lord Dufferin, the Governor General, to Tadoussac in 1873. Joseph Radford was Mayor of Tadoussac. La lettre se félicite Lord Dufferin, Gouverneur Général, à Tadoussac en 1873. Joseph Radford a été Maire de Tadoussac. Après que M. Radford est décédé, sa famille a continué à vivre dans la maison pendant de nombreuses années. Sa fille non mariée Belle hérité de la place et a continué à y vivre jusqu'à ce qu'elle était trop vieux pour gérer, après quoi elle a vendu la maison en 1918. La Maison Radford a été utilisé pour mettre en place invités de débordement de la cottage de Lady Prix et, en tant que les clients sont principalement proches et amis de son fils, les jeunes hommes à domicile de la guerre, il est devenu connu comme «la maison de bachelier". Il a été détruit par un incendie dans une forte Noroit à l'hiver 1932. (grâce à Benny Beattie pour certaines des photos et du texte) Incroyable ce que l'Internet se retrouvera, ce qui suit est quelques papiers qui mentionne Joseph Radford! Details from the Department of Marine and Fisheries Radford's allowance for "Conducting Fish Breeding Establishment" for one year was $400 in 1877-1878 Détails du Ministère de la Marine et des Pêcheries L'allocation pour Radford pour "Mener l'établissement de la reproduction des poissons" pour une année était de 400 $ en 1877-1878 1881 Census shows Joseph Radford 66, his wife Isabella 62, daughter Bell 35, and his wife's sister Anna White 46. They were the only english family living full time in Tadoussac. (from Ancestry.com) Recensement de 1881 montre Joseph Radford 66, sa femme Isabella 62, la fille Belle 35, et la sœur de sa femme Anna Blanc 46. Ils étaient la seule famille anglaise vivant à temps plein à Tadoussac. (du Ancestry.com) Postmaster report by Joseph Radford in 1882 Rapport Postmaster par Joseph Radford en 1882 Postmaster report by Joseph Radford in 1882 Rapport Postmaster par Joseph Radford en 1882 Jos. Radford was paid $260 to be "Overseer" in 1884. Jos. Radford a été payé $ 260 pour être "Overseer" en 1884. Joseph Radford had many jobs! He was the Swedish and Norwegian Vice Consul at Tadoussac!? Joseph Radford avait de nombreux emplois! Il était le vice-consul de Suède et de Norvège à Tadoussac !? Joseph Radford 1815-1885 Good morning. I’m Tom Evans and I’m very interested in the history of our community and town, and I love these stories about the people who were here before us. We’ve heard about many of our ancestors and who’s related to who. But I’m going to talk about a guy who isn’t related to anybody we know, one of those names that you might see, on a window in this case, and wonder who he was You may have heard of my website of historic Tadoussac photographs, Tides of Tadoussac.com. I found I had several photographs of a big house in Anse a L’Eau that doesn’t exist anymore. It was large and square like Dufferin House, opposite the George Hotel, today there’s a yellow house and the parking lot we use when we go to the lake. It was called the Radford House, and I realized there was also a window in this church to Joseph Radford. Then I discovered that Benny Beattie had two pages in his book “Sands of Summer”about Joseph Radford, so that made the research much easier! We don’t know anything about his early life, but we can assume he came from England! Joseph Radford came to Tadoussac in the 1840’s, and lived in Tadoussac with a wife and daughter for his entire life, the only anglophone full-time residents of the town at that time. So Al and Jane you see you aren’t the first! His wife was Isabella White, and her plaque is there beside the window. He was a significant guy in the early days of the town of Tadoussac and had many many different jobs. He originally came to work in the Price Sawmill in Anse a L’Eau, and in 1848 William Price closed the mill, and Radford became the Manager, in a caretaker role and occasionally to operate the mill when enough wood had been harvested. In 1874 the old mill was ceded to the Federal Ministry of Marine Fisheries for $1, and Radford directed the renovation of the old building for its new role, and managed the fish hatchery for the next 11 years. In 1878 he was paid $400 for “conducting a Fish Breeding establishment”, and they would raise and release up to a million small salmon a year in the area rivers. He was known as the last Factor of the Hudson’s Bay Post, which was in front of the Hotel Tadoussac when it was first built, until the Post was demolished about 1870. He was also listed as the Postmaster, Protection Officer, and Custom’s Agent. He was the Swedish and Norwegian Vice Consul at Tadoussac!? Not sure what that job entailed! He was part of a group that included names like Rhodes, Russell, and Urquhart that formed a company to build the first Tadoussac Hotel in 1864. And he was one of the founders of the Tadoussac Protestant Chapel in 1866. In 1863 he bought the land opposite the Hotel Georges from David Price, and demolished the house that was there and build a magnificent white house overlooking the old Salmon Pool and the cove. Early photos of Anse a L’Eau feature two imposing buildings above the wharf and mill, The Georges and the Radford House. In 1873 there was excitement in Tadoussac, Lord Dufferin was coming to build a house and become a summer resident. Joseph Radford had been a town councillor and by this time was the Mayor of Tadoussac! He and the other important people in town at the time wrote a flowery letter of welcome, in which they explain that they could not possibly afford to provide a welcoming reception, being such a small community, but “hope that we may have the pleasure during many future seasons of seeing your Excellencies and your amiable family at our beautiful little seaside village”. Joseph Radford died in Tadoussac in 1885 at the age of 70, and his family continued to live in the house for many years. His unmarried daughter Belle inherited the place and lived there until she was too old to manage it, whereupon she sold the house to Lady Price in 1918, Belle went to live in Montreal but continued to spend her summers in Tadoussac, staying at the Desmeules boarding house across the street, now known as the Hotel Georges. Ainslie Stephen says she remembers going to visit Belle with her mother, Dorsh. Belle died in 1935. The Radford house was used to put up overflow guests from Lady Price’s cottage, and as these guests were mainly relatives and friends of her son, young men home from the First World War, it became known as the “bachelor house”. It was destroyed by fire in a strong Noroua storm in the winter of 1932. Anyway the window says “in loving remembrance of Joseph Radford” so it’s nice to have some idea of who he was! NEXT PAGE
- Canoes,Punts,Rowboats | tidesoftadoussac1
Canoes, Punts, Rowboats Canots, Punts, Chaloupes Birchbark Canoe 1910 Canot d'écorce 1910 Godfrey, Lily, and Catherine Rhodes Plage Tadoussac Beach 1901 Godfrey Rhodes, Minnie (Rhodes) Morewood, Dorothy (Dorsh) Rhodes (Evans), ?, Billy Morewood, Carrie Rhodes (Morewood) 1901 Nancy Morewood, Catherine Rhodes (Tudor-Hart), Frank E Morewood K Ewart holding on tight K Ewart tenant serré Dean Lewis Evans et Marjorique pêchent près du Lark Reef 1910 Dean Lewis Evans and Marjorique fishing near Lark Reef, 1910 1900's The "WHITE BOAT" circa 1910 at the Marguerite Dressed all in white and pulling the boat to the shore of the Saguenay, 1917 Tout de blanc vêtu et en tirant le bateau à la rive de la rivière Saguenay, 1917 Nan (Rhodes) and Lennox Williams Lily and Frances Rhodes Mary Williams (Wallace) in the "White Boat" Pte a la Croix 1910's Lennox Williams Sydney Williams Adele Languedoc Mary Williams (Wallace) ? Lily Rhodes Nan (Rhodes) Williams Marjorie Gagné helped my father, Lewis Evans with his model of a Lower St Lawrence Yawl, about 1918. In 1951 Lewis Evans bought a very old yawl and restored it, the "Bonne Chance" shown at right in a painting by Tom Roberts. Majorque Gagné a aidé mon père, Lewis Evans avec son modèle d'un Yole Bas-St Laurent , vers 1918. En 1951, Lewis Evans a acheté un yole très vieux et le restaura, le "Bonne Chance" illustré à droite dans un tableau de Tom Roberts. Majorique Gagné was well known to the English-speaking community of Tadoussac, considered their handyman. He was called "inventive." (ingenious). For an insoluble problem, people didn't hesitate to ask his advice, and he always found a way out. He was small, walked and spoke quickly, and often spoke aloud to himself. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve Majorique Gagné était bien connu de la communauté anglophone de Tadoussac, il était considéré comme leur homme à tout faire. On le disait "patenteux", (ingénieux). Pour un problème insoluble, on n'hésitait pas a lui demander conseil et il trouvait toujours un moyen de s'en sortir. Il était petit, il marchait et parlait vite et se parlait souvent seul à voix haute. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve 1920's "Explorer" Jean Alexander (Aylan-Parker) and Jim Alexander Lewis Evans & Harry Dawson Baude River above the dam Bill Morewood, ?, Jack Wallace 1930's Bill and Frank E Morewood Ainslie Evans (Stephen) Betty Morewood (Evans) Phoebe Evans (Skutezky) Robin and Doris Molson Jack, Verity and Robin Molson 1930's Susan Williams (Webster), ?, Joan Williams (Ballantyne), Jim Williams, ?? Joan Williams (Ballantyne), ?? Harry Morewood, Jimmy Williams, Simon Wallace (friend), Joan Williams (Ballantyne), Frank Morewood, Susan Williams (Webster), Jennifer and Delia Tudor-Hart, Bobby Morewood Sheila Williams (Campbell), Penny Smith (Younger) 1942 Jimmy Williams, Susan Williams (Webster) 1942 Alan Findley, Betty, Anne and Lewis Evans, and dog Smitty in the punt! No Life Jackets 1950 Alan Findley, Betty, Anne and Lewis Evans, et le chien Smitty dans le punt! Pas de gilets de sauvetage 1950 Jim and Ted Aylan-Parker Jean (Alexander) Aylan-Parker 1955 ? & Willie Leggatt 1964 44
- Sports | tidesoftadoussac1
Été à Tadoussac Summer 1920-1940 Page 6 of 7 PREVIOUS NEXT PAGE Sports Sports 1931 An exciting 30's sport, with over 70 in the audience Un sport passionnant, avec plus de 70 dans le public 1930's Tennis at the Tadoussac Tennis Club, already 25 years old! Elliott Turcot Betty Morewood (Evans) ? Phoebe Evans (Skutezky) Tennis à Club de Tennis Tadoussac, déjà 25 ans! Back Jack Wallace, Phoebe Evans (Skutezky), ?, Susie Russell, Frances Holland, Elliott Turcot, Bill Morewood Front Trevor Evans, ?, ?, Betty Morewood (Evans), Ainslie Evans (Stephen) Right Michael Wallace, Bill Morewood, Elliott Turcot, Ainslie Evans (Stephen) 1930's Jim Alexander at right Left 1930's Ann Stevenson (Dewart) Helen Neilson WHAT are they doing? Flying a kite with a CLOCK attached? Jim Warburton Jack Wallace Lennox Williams Que font-ils? Un cerf-volant avec une horloge attachée? Ping Pong Gertrude (Williams) Alexander and Lennox Williams Jim Alexander 1930's Going Fishing Nan (Rhodes) Williams Jack Wallace Ron Alexander Sr Jim Alexander 1930's Golf Phoebe Evans (Skutezky) Susie Russell Betty Morewood (Evans) Ainslie Evans (Stephen) 1930's Golf Phoebe Evans (Skutezky) Susie Russell Betty Morewood (Evans) Ainslie Evans (Stephen) 1930's Golf Above Lennox Williams Left Margaret Morewood Bill Morewoodl Betty Morewood (Evans) Bobby Morewood PREVIOUS NEXT PAGE
- CONTACT | tidesoftadoussac1
PREVIOUS WELCOME/BIENVENUE to/à Tides of Tadoussac/ Marées de Tadoussac This site is a home for historic photographs of Tadoussac. My ancestors came to Tadoussac in the mid-1800's and built a summer house in 1860. Over the years many other houses were built, and the families came to Tadoussac every year. They took many photographs, and together these photos illustrate the social history of the community. I'd like to thank all the people who have shown me their photographs! If you have photos or other historic material you would like to contribute, or any corrections to the information here, I'd love to hear from you! I copy the photos by taking pictures of them with a digital camera, it's fast and easy and non-destructive. So far I have collected over 10,000 photographs, there are thousands in the site! It is a pleasure to make these materials available for everyone to see! I have added French using Google Translate, I apologize if it doesn't always make sense, please send corrections! Ce site rassemble des photographies historiques de Tadoussac. Mes ancêtres sont arrivés à Tadoussac au milieu du XIXe siècle et y ont construit une maison d'été en 1860. Au fil des ans, de nombreuses autres maisons ont été bâties et les familles venaient y séjourner chaque année. Ils ont pris plein de photos qui, ensemble, illustrent l'histoire sociale de la communauté. J'aimerais remercier toutes les personnes qui m'ont fait part de leurs photos ! Si vous avez des photos ou d'autres documents historiques que vous souhaitez partager, ou si vous avez des corrections à apporter aux informations présentées ici, n'hésitez pas à me contacter ! Je copie les photos en les photographiant avec un appareil photo numérique ; c'est rapide, facile et non destructif. J'ai déjà rassemblé plus de 10 000 photographies, dont des milliers sont disponibles sur le site ! C'est un plaisir de rendre ces documents accessibles à tous ! J'ai ajouté du français à l'aide de Google Traduction ; excusez-moi si le texte n'est pas toujours clair. N'hésitez pas à me signaler toute erreur ! About 1905 on the Terrien Yacht on the Saguenay - back - Frank Morewood, Bob Campbell, Bobby Morewood, his mother Minnie Morewood, Kate VanIffland second wife of Armitage Rhodes. Middle - Sidney Williams and Billy Morewood, Nan Rhodes Williams and Lennox Williams. Front - Charlie Rhodes, ?, Nancy Morewood and Mary Williams Wallace. A l'époque 1905 sur le Yacht Terrien sur le Saguenay Note! 3 young people in the front row have cameras! ! 3 jeunes dans la première rangée ont des caméras! Mid 1860's. The old Hudson's Bay Post on the right, the back of the original Hotel, at the far left can be seen the 5 Price staff houses (they were all the same then, l to r Cote House, Ida's, Hovington's, Stairs', gap where the rectory is now, Beattie's). Also Spruce Cliff (behind trees) and old Brynhyfryd at the top of the bluff, no Barn or beyond. Dufferin House not built yet, the steeple of the old church is just visible above the hotel. Lots of landslides on the bank! Not many trees on the hills! Milieu des années 1860. Bay Post de la vieille Hudson sur la droite, à l'arrière de l'Hôtel original, à l'extrême gauche on peut voir les cinq maisons du personnel Price (ils étaient tous les mêmes; de gauche à droite Maison Cote, Chez Ida, Hovington, Stairs, écart où le presbytère est maintenant, Beattie). Aussi Spruce Cliff (derrière les arbres) et ancien Brynhyfryd au sommet de la falaise, aucune Barn ou au-delà. Maison Dufferin pas encore construite, le clocher de l'ancienne église est à peine visible au-dessus de l'hôtel. Beaucoup de glissements de terrain sur la rive! Pas beaucoup d'arbres sur les collines! Tom Evans 13 Rue Pc Languedoc CP 1391 Tadoussac Qc G0T2A0 200 Clearview Ave #2730 Ottawa ON K1Z8M2 Tides of Tadoussac seemed the obvious name for the website, being the name of the book my dad (Lewis Evans) wrote about Tadoussac. We have copies if you want one (free)
- Nan Rhodes & Lennox Williams | tidesoftadoussac1
Caroline Anne (Nan) Rhodes 1861-1937 & Bishop Lennox Waldron (Lennie) Williams 1859-1958 NEXT PAGE PREVIOUS This page under construction Back to Home Page
- Col.William Rhodes & Anne Catherine Dunn | tidesoftadoussac1
Col William Rhodes and Anne Dunn Col. William Rhodes 1821-1892 Anne Catherine Dunn 1823-1911 Anne Dunn was the grandaughter of Hon.Thomas Dunn (1729-1818, Governor of Lower Canada in the early 1800's) William Rhodes was born at Bramhope Hall in Yorkshire in 1821, the son of William Rhodes 1791-1869 and Ann Smith ?-1827 Above, at Benmore with daughters Below, at Tadoussac with daughters and grandchildren John and Frank Morewood William Rhodes and his brother James At Benmore with daughter Minnie Col. & Mrs Rhodes and family on the lawn at Brynhyfryd about 1880's Family and friends early 1890's in Tadoussac Granny and some of her Grandchildren early 1900's Granny with family and friends about 1907 Biography of Col. William Rhodes from Quebec National Assembly website Né à Bramhope Hall, dans le Yorkshire, en Angleterre, le 29 novembre 1821, fils de William Rhodes, capitaine dans le 19th Lancers, l'ancien 19th Light Dragoons, et d'Ann Smith. Entra dans l'armée britannique en mai 1838, à titre d'enseigne dans le 68th Foot (Durham-Light Infantry); arriva au Canada en août 1841 et servit à Québec d'octobre 1842 à mai 1844. Retourna en Angleterre, mais revint dans la colonie en 1847; cette année-là, quitta les rangs de l'armée avec le grade de capitaine. En 1848, acheta le domaine de Benmore, à Sillery, où il s'établit et s'occupa d'horticulture. Engagé, avec Evan John Price et d'autres, dans l'exploration et l'exploitation minière dans les comtés de Wolfe et de Mégantic, pendant les années 1860. Administrateur de nombreuses compagnies, parmi lesquelles la Banque d'Union du Bas-Canada, dont il avait été l'un des fondateurs, et le Grand Tronc; fut président de la Compagnie d'entrepôt de Québec et de la Compagnie du pont de Québec, qu'il contribua à mettre sur pied, ainsi que des chemins de fer de Québec et Richmond, Québec et Trois-Pistoles, et de la Compagnie du chemin de fer de la rive nord. Élu député de Mégantic en 1854; appuya généralement les réformistes, puis les bleus. Ne s'est pas représenté en 1858. Entra au cabinet Mercier le 7 décembre 1888 en qualité de commissaire de l'Agriculture et de la Colonisation. Élu député libéral de Mégantic à l'Assemblée législative à une élection partielle le 27 décembre 1888. Défait en 1890; démissionna du cabinet le 27 juin. Cofondateur en 1851 de l'Association de la salle musicale de Québec. Président en 1883 et 1884 de la Société de géographie de Québec. Président de la Société d'horticulture; l'un des promoteurs du Mérite agricole, créé en 1890. Juge de paix. Lieutenant-colonel dans la milice, mais connu comme étant le colonel Rhodes. Décédé dans sa résidence de Benmore, à Sillery, le 16 février 1892, à l'âge de 70 ans et 2 mois. Après des obsèques célébrées dans l'église anglicane St. Michael, fut inhumé dans le cimetière Mount Hermon, le 19 février 1892. Avait épousé dans la cathédrale anglicane Holy Trinity, à Québec, le 16 juin 1847, Anne Catherine Dunn, fille de Robert Dunn, qui avait été assistant au cabinet du secrétaire civil, et de Margaret Bell; elle était la petite-fille de Thomas Dunn et de Mathew Bell. Juin 2009 Biography of Col. William Rhodes from Quebec National Assembly website Born in Bramhope Hall , Yorkshire , England, November 29, 1821 , son of William Rhodes , Captain in the 19th Lancers , the former 19th Light Dragoons, and Ann Smith. Entered the British army in May 1838 as an ensign in the 68th Foot ( Durham Light Infantry ) arrived in Canada in August 1841 and served in Quebec from October 1842 to May 1844. Returned to England, but returned to the colony in 1847 and left the ranks of the army with the rank of captain. In 1848, purchased the estate of Benmore, Sillery, where he settled and engaged in horticulture. Engaged with Evan John Price and others in exploration and mining in the counties of Wolfe and Mégantic, during the 1860s. Director of several companies, including the Union Bank of Lower Canada, where he was one of the founders, and the Grand Trunk. President of the Company Warehouse Quebec and Quebec Bridge Company, which he helped to establish, as well as railway Quebec and Richmond, Quebec City and Trois- Pistoles, the Company of the railway on the north shore . Elected MP for Mégantic in 1854, generally supported the reformists and the blues. Was not represented in 1858. Joined the Mercier cabinet December 7, 1888 as Commissioner of Agriculture and Colonization. Elected Liberal MP for Mégantic in the Legislative Assembly in a by-election December 27, 1888. Defeated in 1890 , resigned from the cabinet on June 27. Co-founder in 1851 of the Association of Quebec Music. President in 1883 and 1884 of the Geographical Society of Quebec. President of the Horticultural Society, one of the promoters of Agricultural Merit, created in 1890. Justice of the Peace. Lieutenant- Ccolonel in the militia, but known as Colonel Rhodes. Died at his home in Benmore, Sillery, February 16, 1892, at the age of 70 years and 2 months. After the funeral celebrated in the Anglican Church of St. Michael, was buried in Mount Hermon Cemetery , February 19, 1892. Married in the Anglican Cathedral of the Holy Trinity , Quebec City, June 16, 1847, Catherine Anne Dunn, daughter of Robert Dunn, who had been assistant to the Office of Civil Secretary , and Margaret Bell. She was the granddaughter of Thomas Dunn and Mathew Bell. June 2009 Longer (english) b iography on the Bios Page>> www.tidesoftadoussac.com/tadbios/rhodes%2C-col.-william-and-anne-catherine-(dunn) Col Rhodes made the cover of this magazine in 1998 put out by the National Archives, with an article about William Notman's Hunting Photographs, this one was taken in 1866. Col Rhodes was aquainted with the Canadian Painter Cornelius Krieghoff, in Quebec City, and bought several paintings from him. These paintings passed down through the family. Our family owned one called "Frozen River" which was sold at auction in the 1980's. It is now in the Art Gallery of Ontario in Toronto. Col Rhodes is actually in this painting by Krieghoff. The text at left describes the painting. 29
- Tides of Tadoussac
Interesting places on the Saguenay River near Tadoussac La Rivière Saguenay Endroits Intéressants Cool Places on the Saguenay River Pointe à la CROIX Pointe à la Croix Pointe à la Croix L'origine de la croix n'est pas connue, mais il y a des références à la Pointe à la Croix dans 2 livres, de 1889 et 1891. La croix a été remplacée au moins quatre fois ! The origin of the cross is not known, but there are references to Pointe à la Croix in 2 books, from 1889 and 1891. The cross has been replaced at least four times! Circa 1930, tea (with china teacups!) on Pt à la Croix, at center my grandmother Emily Evans, and my father R Lewis Evans Vers 1930, thé (avec des tasses en porcelaine !) sur Pt à la Croix, au centre ma grand-mère Emily Evans, et mon père R Lewis Evans This was the old cross that was mounted on Pointe à la Croix, the little point jutting out into the Saguenay River, from the east below the cliffs between Anse La Barque and La Boule bay. This one fell down and somebody put up another...the cross is dated 1941, the vertical piece on which it stood up supported by a pile of rocks was missing at the time we brought it home, about 1971 (tag by Jack Molson). This cross was replaced by R Lewis Evans and Tom Evans in the early 1970's C'était l'ancienne croix qui était montée sur la Pointe à la Croix, la petite pointe qui s'avance dans la rivière Saguenay, par l'est en contrebas des falaises entre l'Anse La Barque et la baie de La Boule. Celui-ci est tombé et quelqu'un en a posé un autre... la croix est datée de 1941, la pièce verticale sur laquelle elle se tenait soutenue par un tas de rochers manquait au moment où nous l'avons ramenée à la maison, vers 1971 (tag de Jack Molson) . Ce croisement a été remplacé par R Lewis Evans et Tom Evans au début des années 1970 The cross fell down again and was replaced by Tom Evans and friends! 2005 La croix est retombée et a été remplacée par Tom Evans et ses amis ! 2005 more coming soon... 11
- Cap à Jack | tidesoftadoussac1
Tadoussac Historical Photos and Stories - History of Tadoussac Cap à Jack on the Saguenay River 1911-1935 Cap à Jack was a cabin built by Dean Lewis Evans in about 1911. He was a keen fisherman, and he could be closer to his favorite spots early in the morning and in the evening, when the fish are biting. There were many visitors and activities. A cabin to go to from the cottage in Tadoussac! Cap à Jack était une cabane construite par Dean Lewis Evans environ 1911. Il était un pêcheur passionné, et il pourrait être plus proche de ses endroits préférés tôt dans la matinée et en soirée, lorsque le poisson mord. Il y avait de nombreux visiteurs et activités. Une cabine pour aller partir du chalet à Tadoussac! Where was it? Cap à Jacques is the rocky point just below St Etienne, about 9 miles up the Saguenay from Tadoussac. Où était-il? Cap à Jacques est la pointe rocheuse juste en dessous de St Etienne, environ 9 miles de Tadoussac sur la rivière Saguenay. How did they get there? The "Minota" Emily and Lewis Evans and their son Lewis Evans, my father, about 1917 Comment sont-ils arrivés? Le «Minota" Emily et Lewis Evans et leur fils Lewis Evans, mon père, environ 1917 Coming ashore below the cabin in 1912, and today Venant à la rivage au-dessous de la cabine en 1912, et aujourd'hui The Bathing Pool is small natural pool with rocks at the entrance, only accessible by boat at high tide. Recently visited by 'Webbling'! Le bassin de baignade est petite bassin naturel avec des rochers à l'entrée, uniquement accessible par bateau à marée haute. récemment visitée par 'Webbling'! Emily (Bethune) Evans 1913 - some guests, and R Lewis Evans, age 2, and his father Dean Lewis Evans, age 67 Emily (Bethune) Evans and Dean Lewis Evans Lennox Williams, Sydney Williams, and Willie Rhodes, my mother's grandfather le grand-père de ma mère Tea at Cap à Jack, the Dean, and the other fellow is Hal Bethune R Lewis Evans and Cecily Larratt Smith Aunt Vera Bethune, Aunt Marion Bethune, Dad - Dean Lewis Evans, Marjorie Gagnon Emily (Bethune) Evans Dean Lewis Evans died in 1919 at the age of 74 Dean Lewis Evans est mort en 1919 à l'âge de 74 ans circa 1926, R Lewis Evans with his gun, May Carrington Smith, Nan Gale, Ann (Dewart) Stevenson, Maggie(Reilley) Smut the dog, Emily (Bethune) Evans, Kae Evans, the Stevenson sisters, Elizabeth (O'Neill) (note camera), Maggie (Reilley), Ann (Dewart), May Carrington Smith, Nan Gale The Stevenson sisters, Elizabeth (O'Neill), Ann (Dewart), Maggie (Reilley) Kae Evans Marjorique and Basil Evans with fishing gear Cap à Jack was dismantled in about 1935 Cap à Jack a été démantelé environ 1935 43
- Old TADOUSSAC | tidesoftadoussac1
Photos Historique Tadoussac 1860-1900 Tadoussac The oldest Photographs Les plus anciennes Photographies Photography was invented about 1839, and Tadoussac was a popular subject for well-know professional photographers such as William Notman (father and son) and Livernois from the 1860's. This page is a collection of the early photos, before personal cameras were invented (the first Kodak camera was 1888). The 1860's was a busy time in Tadoussac. The first summer residences were built in the early 1860's. The Tadoussac Hotel, the future Cid store, and the row of 5 houses on the main street were built in 1864. The Protestant Chapel was built in 1867. The old Hudson's Bay Post was on the lawn in front of the Hotel until 1870, which helps with figuring out the dates of the photos! Notice most of the trees have been cut all around Tadoussac! DATES may not be exact, a list of key dates may be found at the bottom of the CONTENTS page (please send dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Thanks to McCord Museum, Hotel Tadoussac, BAnQ, and everyone who collects and loves old photographs! La photographie a été inventée vers 1839 et Tadoussac était un sujet prisé par des photographes professionnels reconnus tels que William Notman (père et fils) et Livernois dès les années 1860. Cette page est une collection des premières photos, avant l'invention des appareils photo personnels (le premier appareil photo Kodak date de 1888). Les années 1860 furent une période occupée à Tadoussac. Les premières résidences d'été ont été construites au début des années 1860. L'Hôtel Tadoussac, le futur magasin Cid, et la rangée de 5 maisons sur la rue principale ont été construits en 1864. La Chapelle protestante a été construite en 1867. L'ancien Poste de la Baie d'Hudson était sur la pelouse devant l'Hôtel jusqu'en 1870, ce qui aide à déterminer les dates des photos ! Remarquez que la plupart des arbres ont été coupés tout autour de Tadoussac! Les DATES peuvent ne pas être exactes, une liste des dates clés peut être trouvée au bas de la page CONTENU (veuillez envoyer les dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Merci au Musée McCord, à l'Hôtel Tadoussac, à BAnQ et à tous ceux qui collectionnent et aiment les photographies anciennes ! 1860-1900 Maybe before the Hotel was built? Peut-être avant la construction de l'hôtel ? Hotel built 1864 Five Houses on Main Street built 1865 Powel/Bailey House not built in the first photo, but it is in the second photo Hudson's Bay Post is in these photos, it was demolished ~1870 Geology! With the lack of trees the different historical sea levels can be seen, with a "hanging beach" above the town, which would be level with the upper sand dunes to the east of town. Hôtel construit en 1864 Cinq maisons sur la rue Main construites en 1865 Powel/Bailey House n'est pas construit sur la première photo, mais il est sur la deuxième photo Hudson's Bay Post est sur ces photos, il a été démoli vers 1870 Géologie! Avec le manque d'arbres, les différents niveaux historiques de la mer peuvent être vus, avec une "plage suspendue" au-dessus de la ville, qui serait au niveau des dunes de sable supérieures à l'est de la ville. HUDSON'S BAY POST demolished ~1870 <<<Hanging Beach Powel/Bailey House Cote Ida Hovington Stairs Rectory Evans/Beattie Houses on the beach and a boat being built House on Main Street (right side, now Auberge Galouine) Still 1860's Maisons sur la plage et un bateau en construction Maison sur la rue Main (côté droit, maintenant Auberge Galouine) Toujours des années 1860 Joseph Hovington 1792-1878 Joseph Hovington, ancêtre de tous les Hovington du Québec, est né à Durham, en Angleterre, en 1792. Il est arrivé à Québec où il a été immédiatement embauché par la Compagnie de la Baie d'Hudson. Son travail consistait à commander la goélette chargée de transporter les fourrures des différents postes de traite jusqu'à Tadoussac, et de livrer, en échange, des marchandises et des provisions. Il était également responsable de la surveillance du poste de traite ; c'est lui qui tirait le canon chaque fois qu'un bateau entrait dans le port. À la fermeture de la compagnie en 1859, il a décidé de rester à Tadoussac. Il y était déjà bien établi, car une partie du terrain entre l'hôtel et la cale sèche lui appartenait, qu'il partageait avec ses fils. Il a ensuite travaillé pour la compagnie Price comme pilote sur le Saguenay pendant une dizaine d'années. En 1864, il a participé à la construction de l'hôtel de Tadoussac et en 1866 à celle de la chapelle protestante. Joseph est considéré comme le pionnier de Tadoussac. Ses nombreux descendants peuplent le Québec et sont mêlés à presque toutes les familles de Tadoussac. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve Joseph Hovington, ancestor of all the Hovingtons of Quebec, was born in Durham, England in 1792. He arrived in Quebec City where he was immediately hired by the Hudson's Bay Company. His job consisted of commanding the schooner responsible for transporting furs from the various trading posts to Tadoussac, and delivering, in exchange, trade goods and supplies. He was also responsible for monitoring the Trading Post; it was he who fired the cannon each time a ship entered the port. When the company closed in 1859, he decided to stay in Tadoussac. He was already well established there, as part of the land between the hotel and the drydock was his property, which he shared with his sons. He then worked for the Price Company as a pilot on the Saguenay for about ten years. In 1864, he participated in the construction of the Tadoussac Hotel and in 1866 in the construction of the Protestant chapel. Joseph is considered the pioneer of Tadoussac. His numerous descendants populate Quebec and are intermingled with almost all of Tadoussac's families. One more house on the beach! Une maison de plus sur la plage ! Chapelle de Tadoussac - rectangular windows were replaced with nicer windows, there doesn't seem to be a graveyard yet, still 1860's Chapelle de Tadoussac - les fenêtres rectangulaires ont été remplacées par de plus belles fenêtres, il ne semble pas encore y avoir de cimetière, toujours des années 1860 In the 1860's the Price Sawmill at Anse à L'Eau had been closed for more than 10 years. Below is a 'colourized' photo. Many other photos of Anse à L'Eau at https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau Dans les années 1860, la scierie Price à l'Anse à l'Eau était fermée depuis plus de 10 ans. Ci-dessous une photo "colorisée". Beaucoup d'autres photos de l'Anse à L'Eau à https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau CIrca 1860's, the future George Hotel, some new houses, and the Radford House. The lake is much smaller than today, many years before a dam was built. Vers les années 1860, le futur George Hotel, quelques nouvelles maisons et la Radford House. Le lac est beaucoup plus petit qu'aujourd'hui, bien des années avant la construction d'un barrage. The BRIDGE over the ravine is very interesting. Le PONT sur le ravin est très intéressant. A peine étions-nous montés dans la voiture de l'hôtel que nous nous trouvions en train de traverser au grand galop un pont de planches branlant. Les vieilles dames hurlaient de frayeur, tandis que notre Jean, d'une voix tonitruante, nous criait : « Il fait très noir ce soir, si vous voyez où vous êtes, vous faites peur ! Évidemment, ce cocher distingué qui arborait avec tant de désinvolture son vieux manteau miteux devait être natif de l'endroit. Dufferin House (left) was built in 1873 La maison Dufferin (à gauche) a été construite en 1873 circa 1880's some houses have been built on Pointe d'Islet Below a close-up of one of the houses vers 1880 quelques maisons ont été construites sur la Pointe d'Islet Ci-dessous un gros plan d'une des maisons Circa 1880's, my ancestors on the lawn of the Rhodes cottage, many more photos on another page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 This photo is on a glass plate, there are some cracks and some pieces missing! My G-G-Grandmother Anne Dunn Rhodes in black, and William Rhodes is in the third photo, the only man! Also a baby carriage! Circa 1880's, mes ancêtres sur la pelouse du cottage Rhodes, beaucoup plus de photos sur une autre page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 Cette photo est sur une plaque de verre, il y a quelques craquelures et quelques morceaux manquants ! Ma G-G-Grand-mère Anne Dunn Rhodes en noir. William Rhodes est sur la troisième photo, le seul homme ! Aussi un landau! Late 1800' s, the Mill has become a Fish Hatchery, and the dock is used for the Steamers, which was the primary method of transportation to Tadoussac. À la fin des années 1800, le moulin est devenu une écloserie et le quai est utilisé pour les bateaux à vapeur, qui étaient le principal moyen de transport vers Tadoussac. Église de la Sainte-Croix built 1885-9, and the hotel was expanded circa 1900, so this is 1890's. Above the main street is an empty sand dune! L'église de la Sainte-Croix a été construite de 1885 à 1889, et l'hôtel a été agrandi vers 1900, nous sommes donc dans les années 1890. Au-dessus de la rue principale se trouve une dune de sable vide ! Anse à L'Eau is still the only dock in Tadoussac, with a new pavilion. L'Anse à L'Eau est toujours le seul quai à Tadoussac, avec un nouveau pavillon. 76






