Tides of Tadoussac.com Marées de Tadoussac
Search Results
91 résultats trouvés avec une recherche vide
- Tides of Tadoussac
Fishnets in Tadoussac Pêcherie à échouerie FISHNETS & Fishing Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing / Aller Pêcher FISHNETS For millennia, the estuary around Tadoussac was one of Eastern Canada’s great salmon-fishing sites. Indigenous Innu communities created sophisticated tidal fish traps—pêcheries à échouerie—using rows of stakes and woven barriers that guided fish into an enclosure as the tide fell. When French settlers arrived, they adopted and modified the same method, especially in places like Tadoussac where the tidal range was large and the salmon runs were strong. These Fishnets were actively catching Atlantic salmon into the 1960s, when fixed-gear salmon fishing was phased out in Québec due to declining stocks and new conservation policies. The image captures not only a working fishery but the continuation of an ancient regional tradition. Pendant des millénaires, l'estuaire de Tadoussac a été l'un des plus importants sites de pêche au saumon de l'Est du Canada. Les communautés autochtones innues ont créé des pièges à poissons sophistiqués – des pêcheries à échouerie – à l'aide de rangées de pieux et de barrières tressées qui guidaient les poissons dans un enclos à marée descendante. À l'arrivée des colons français, ces derniers ont adopté et modifié la même méthode, notamment dans des endroits comme Tadoussac où l'amplitude des marées était importante et les remontées de saumon abondantes. Ces pêcheries ont permis de capturer activement le saumon atlantique jusque dans les années 1960, date à laquelle la pêche au saumon à engins fixes a été progressivement abandonnée au Québec en raison du déclin des stocks et de nouvelles politiques de conservation. L'image témoigne non seulement d'une pêcherie en activité, mais aussi de la perpétuation d'une ancienne tradition régionale. Frank Morewood 1938 Topley 1863 ~1880-1920 ~1940-1960 Baie Sainte Catherine !! Jacques Cartier (ferry) at the wharf, and CSL steamer in Tadoussac Bay Baie Sainte-Catherine !! Le traversier Jacques Cartier est à quai et le vapeur CSL est dans la baie de Tadoussac. ~ 1950 Saint Siméon !! The ferry to Rivière du Loup leaving the dock, and a liner out in the St Lawrence, possibly the Empress of Canada Vers 1950, Saint-Siméon ! Le traversier pour Rivière-du-Loup quitte le quai, et un paquebot navigue sur le Saint-Laurent, peut-être l'Empress of Canada. ~ 1960 Catherine Williams, Will Leggat, and the famous "white boat" ~1969 this 30 pound salmon is in the kitchen at Windward, it was caught in the net below. Vers 1969, ce saumon de 13,6 kg (30 livres) se trouve dans la cuisine du Windward ; il a été pêché dans le filet ci-dessous. Fish Hatchery Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing Going Fishing / Aller Pêcher The Basques fished for cod in the gulf and estuary of the St Lawrence River from the 16th to the 18th centuries, but they were also expert whalers. Whale meat was very popular, while its fat was used to make oil for tanning, soap and lamps. Baleen was used for bows, buckles and helmets. Du XVIe au XVIIIe siècle, les Basques pêchaient la morue dans le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent, mais ils étaient aussi d'habiles baleiniers. La chair de baleine était très prisée, et sa graisse servait à fabriquer de l'huile pour le tannage, du savon et des lampes. Les fanons étaient utilisés pour la confection d'arcs, de boucles et de casques. <<<<< Trout/Truite 1972 That's me going fishing with Coosie Price. It was fun! I wonder if he brought beer for me? 1972. Me voilà à la pêche avec Coosie Price. C'était super ! Je me demande s'il m'a apporté de la bière ? Today the Tadoussac fishing industry is SEA URCHINS. Spring and Fall the "Kraken 1" collects them in shallow water and loads them into a truck on the wharf, likely going to Japan. Aujourd'hui, l'industrie de la pêche à Tadoussac est celle des oursins. Au printemps et en automne, le « Kraken 1 » les récolte en eau peu profonde et les charge dans un camion sur le quai, probablement à destination du Japon.
- Fletcher | tidesoftadoussac1
PREVIOUS early 1900's >>>>>> This cottage was built in the 1870's by the secretary to Lord Dufferin, who had recently built Dufferin House. Ce chalet a été construit dans les années 1870 par le secrétaire de lord Dufferin, qui avait récemment construit Dufferin Chambre. 1930's Fletcher Cottage NEXT PAGE
- PIDDINGTON | tidesoftadoussac1
I'm a title. Click here to edit me I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. Just click “Edit Text” or double click me to add your own content and make changes to the font. Feel free to drag and drop me anywhere you like on your page. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you. This is a great space to write long text about your company and your services. You can use this space to go into a little more detail about your company. Talk about your team and what services you provide. Tell your visitors the story of how you came up with the idea for your business and what makes you different from your competitors. Make your company stand out and show your visitors who you are. At Wix we’re passionate about making templates that allow you to build fabulous websites and it’s all thanks to the support and feedback from users like you! Keep up to date with New Releases and what’s Coming Soon in Wixellaneous in Support. Feel free to tell us what you think and give us feedback in the Wix Forum. If you’d like to benefit from a professional designer’s touch, head to the Wix Arena and connect with one of our Wix Pro designers. Or if you need more help you can simply type your questions into the Support Forum and get instant answers. To keep up to date with everything Wix, including tips and things we think are cool, just head to the Wix Blog!
- William Rhodes & Ann Smith | tidesoftadoussac1
The Parents of the William Rhodes who came to Canada and Tadoussac The RHODES Family Back in time, in England... William Rhodes 1791-1869 and Ann Smith ~1795-1827 Lived at Bramhope Hall, near Leeds, Yorkshire, England. The house no longer exists. Married 1817. Children Caroline 1818, James 1819, Ann 1820, William 1821 , Godfrey 1823, Francis 1825, and then Ann died in 1827. Everybody on the Rhodes family tree is descended from these two. about 1920 These lovely paintings of Ann Smith and William Rhodes are from about 1820, before photography was invented! Thanks to Ainslie Stephen and Lew Evans. These are the PARENTS of William Rhodes (1821-1892) who immigrated to Quebec City, married Anne Dunn, had 9 children, and built the original Brynhyfryd in Tadoussac in 1860. Ann Smith died in 1827, 2 years after her 6th child was born. William lived a further 42 years, and never remarried. He wrote many letters back and forth with son William in Canada, and over 100 letters between them and other family members (between 1836 & 1890) have been compiled (with illustrations & photographs) in a 300 page book! I have printed and distributed about 20 copies, if you would like to get in on the next printing let me know! William (the father) lived in England his whole life, but he did come to Canada once, as he was a military man, and he fought for the British in the War of 1812, mainly in the Eastern Townships/Richelieu River area. He helped Canada stay out of the hands of our southern neighbours! Well done GGGGrandPa! Bramhope is just north of Leeds inEngland 8
- Tadoussac Ferry Historique Photos
Tadoussac Ferry Photos since the late 1800's / Traversiers sur le Saguenay depuis plus de 100 ans The Ferries - Des Traversiers Tadoussac < > Baie Sainte Catherine In the early 1900's the Price Tugboats "Muriel" and the "Mahone" carried passangers between Riviere du Loup, Baie Sainte Catherine, and Tadoussac, and other places. Au début des années 1900, les remorqueurs "Muriel" et le "Mahone" de l'entreprise Price ont transporté des passangers entre Riviere du Loup, Baie Ste Catherine et Tadoussac, et d'autres endroits. MURIEL Many of these photos are from the Facebook Page "Amateurs de Traversiers au Québec" (Fans of Ferries in Quebec) Thanks to all the contributors! Amateurs de Traversiers au Quebec Plusieurs de ces photos proviennent de la page Facebook "Amateurs de Traversiers au Québec" Merci à tous les contributeurs! MAHONE Launched 1909 84' long L'équipage du "Mahone" Capitaine Johnny DesLauriers Des pistes dans la neige Quelque part sur le fleuve, entre Tadoussac et Rivière-du-Loup, les membres de l'équipage du Mahone échangent avec les riverains. Les pistes qu'on voit dans la neige au premier plan sont vraisemblablement celles de l'homme d'affaires et photographe amateur Jean-Baptiste Dupuis. On pouvait même compter sur la présence à bord de deux photographes cette jourée-là puisque Stanislas Belle, actionnaire de la compagnie Trans-Saint-Laurent Limitée, était lui aussi de la partie. Photos trouvées sur le traversier St Siméon/Rivière du Loup Tracks in the snow Along the river at some point between Tadoussac and Rivière-du-Loup, the crew members of the Mahone fraternize with shore dwellers. The tracks in the foreground are most likely those of businessman and amateur photographer Jean-Baptiste Dupuis. Two cameras were on hand to chronicle this day, as fellow photographer Stanislas Belle, a shareholder in the Trans-Saint-Laurent company was also on board. Photos found on the St Simeon/Riviere du Loup ferry Musée du Bas-Saint-Laurent, Rivière du Loup Fonds Jean-Baptiste Dupuis The "Mahone" at Anse à L'Eau, Tadoussac. THOR 1911-1916 The "Thor", one of the most powerful tugs of the Price Company, was used on the Saguenay for several years for the refueling of shipyards and the transportation of employees. In 1911, the Trans-Saint Laurent Ltee puts the Thor into operation, between Riviere-du-Loup and Tadoussac. Built in Lévis in 1881, this side-paddlewheel steamer is only used during the summer season and for Sunday excursions, it will be sold in 1916. The Thor at Anse à L'Eau, Tadoussac. Le "Thor", l'un des plus puissants remorqueurs de la compagnie Price, a été utilisé pendant plusieurs années sur le Saguenay pour le ravitaillement en carburant des chantiers et le transport des employés. En 1911, le Trans-Saint Laurent Ltee met en service le Thor, entre Rivière-du-Loup et Tadoussac. Construit à Lévis en 1881, ce paquebot à roue à aubes latérale n’est utilisé que pendant la saison estivale et pour les excursions du dimanche, il sera vendu en 1916. Le Thor à l'Anse à l'Eau, Tadoussac. February 15, 1909 ICE BRIDGE The last cold of January contributed to form the ice bridge between Tadoussac and Baie Ste Catherine. The first to venture there was M. Gabriel Boulianne of Tadoussac, on February 7th, M. Boulianne was accompanied by his two nephews. ÉMÉRILLON 1920's Ferry? No photos PIXIE B Goélettes served as ferries between the wharves in Baie Ste Catherine and Tadoussac when the road from Quebec City was still a dangerously twisted unpaved road, and most people traveled to Tadoussac by ship. The "Pixie B" is in the wharf. The photo is taken from the bow of the CSL Steamer which is arriving, the people and vehicles are there to meet the boat. ~ 1930 Les goélettes servaient de traversier entre les quais de Baie Sainte-Catherine et Tadoussac lorsque la route de Québec était encore une route non pavée dangereusement sinueuse et que la plupart des gens se rendaient à Tadoussac en bateau. Le « Pixie B » est au quai. La photo est prise de la proue du bateau à vapeur CSL qui arrive, les gens et les véhicules sont là pour accueillir le bateau. ~ 1930 Painting by Frank Morewood, about 1930. The goelette at the wharf in Tadoussac is the Pixie B and it towed the barge which could carry two cars. Painting par Frank Morewood ~ 1930. La goélette au quai de Tadoussac est le Pixie B et remorquer le chaland qui pourrait transporter deux voitures. Wreck of the Pixie B. It finished its career next to the Bar Orace in Ile aux Coudres early 80's photo Éric Desbiens Épave du Pixie B. Il finit sa carrière à coté du bar Chez Orace à l'Ile aux Coudres au début 80 photo Éric Desbiens The Pixie B in the Tadoussac Drydock in the 1940's with the "Norouâ" L e Pixie B en cale sèche de Tadoussac dans les années 40 avec le Norouâ N.B.T. Noel Brisson Transport The "N.B.T." (Noel Brisson Transport) Built by Armand Imbeau in 1939?, 75' long, carried up to six cars on deck. Note the gap in the far gunwale for the cars, and the two ramps on deck. Le "N.B.T." (Noel Brisson Transport) Construit par Armand Imbeau en 1939?, 75' long, porté jusqu'à six voitures. Notez l'écart de l'autre côté pour les voitures, et les deux rampes sur le pont. 1930's Text describing the Tadoussac-Baie Ste Catherine crossing in the late 30's in the biography of Jean-Louis Gendron, former NCB Bank employee. On another trip, there was a storm. We had been waiting for three days in Tadoussac for a schooner that was making the crossing from Tadoussac to Baie Ste-Catherine. The docks of these two municipalities were covered with a layer of ice more than a foot thick. The postilion and I had crossed the Saguenay River from Tadoussac to Baie Ste-Catherine in a gasoline-powered boat through the ice. The tide being low, we were able to get on the wharf at Baie Ste-Catherine by means of a small cable attached to it by a coachman whom we had hired by telephone from Tadoussac! |It was hard to travel and work under such conditions in those days, but fortunately working conditions have improved considerably since then. Texte décrivant le passage frontalier Tadoussac-Baie Ste Catherine à la fin des années 30 dans la biographie de Jean-Louis Gendron, ancien employé de NCB Bank. Lors d'un autre voyage, il y avait eu tempête. Nous attendions depuis trois jours à Tadoussac une goélette qui faisait la traversée de Tadoussac à Baie Ste-Catherine. Les quais de ces deux municipalités étaient recouverts d'une couche de glace de plus d'un pied. Le postillon et moi avions traversé la rivière Saguenay, de Tadoussac à Baie Ste-Catherine, en chaloupe à gazoline, à travers les glaces. La marée étant basse, nous avons pu monter sur le quai, à Baie Ste-Catherine, au moyen d'un petit câble attaché à ce dernier par un cocher que nous avions engagé par téléphone de Tadoussac! || était pénible de voyager et de travailler dans de telles conditions en ce temps-là, mais heureusement les conditions de travail se sont sensiblement améliorées depuis ce temps. JACQUES CARTIER The first real car ferry, holding 12 cars ~1930's - 1958 Le premier véritable traversier pour voitures, pouvant accueillir 12 voitures ~Années 1930 à 1958 Au quai d'Anse à l'Eau, Tadoussac . Le Jacques Cartier et un bateau CSL Baie Ste Catherine Circa 1952 Une belle photo de Jack Molson At right, the Morewood family, Bill, Betty (my mother) and their mother Carrie (Rhodes) Morewood. (colourized) VVV BULLDOZER VVV Vehicles are getting bigger in the 1950's! Larger ferries are coming soon. Both trucks are PUIZE TRANSPORT. Les véhicules grossissent dans les années 50! Des ferries plus importants arrivent bientôt. Les deux camions sont PUIZE TRANSPORT August 1950, the CSL Quebec burned at the wharf, and the Jacques Cartier came over to help. En août 1950, la CSL Québec a brûlé au quai et la Jacques Cartier est venue aider. Late 1950's, the Dewart Family waiting for the ferry at Anse à l'Eau, Tadoussac St Simeon, the big ferry crosses the St Lawrence to Riviere du Loup Saint-Siméon, le grand traversier traverse le Saint-Laurent jusqu'à la Rivière-du-Loup What happened to the Jacques Cartier Somewhere on the St Lawrence, not sure of the dates. These photos are NOT in Tadoussac! Qu'est-il arrivé au Jacques Cartier Quelque part sur le Saint-Laurent, je ne suis pas certain des dates. Ces photos ne sont PAS à Tadoussac! SORELOIS THE SORELOIS: Steel ferry built in 1899 in Montreal, and used along with Jacques Cartier between Baie-Sainte-Catherine and Tadoussac. LE SORELOIS: Traversier en acier construit en 1899 à Montréal et utilisé avec Jacques Cartier entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac. Many of these photos are from the Facebook Page "Amateurs de Traversiers au Québec" (Fans of Ferries in Quebec) Thanks to all the contributors! Amateurs de Traversiers au Quebec Plusieurs de ces photos proviennent de la page Facebook "Amateurs de Traversiers au Québec" Merci à tous les contributeurs! SAGUENAY and CHARLEVOIX The "Saguenay" 21 cars and the "Charlevoix" 27 cars. 1958 to 1980 La "Saguenay" 21 voitures and la "Charlevoix" 27 voitures. 1958 à 1980 1962 on the ferry in winter My mother Betty Evans admiring the ice on the anchor winch. My brother Lewis Evans in the ski mask (it was cold!) 1962 sur le ferry en hiver Ma mère Betty Evans admirant la glace sur le treuil d'ancre. Mon frère Lewis Evans dans le masque de ski (il faisait froid!) 1964 The Royal Yacht "Brittania" escorted by the destroyer "HMCS Restigouche" 1964 Le yacht royal "Britannia" escorté par le destroyer "NCSM Restigouche" 1960's The ferry trying to pull the "St Lawrence" off the sandbar (see the SHIPWRECKS page) 1960 Le ferry en essayant de tirer le "Saint-Laurent" hors du banc de sable (Voir la page SHIPWRECKS) circa 1975 Forest Fire on La Boule The other ferry is probably the "Pierre de Saurel" in service from 1974 circa 1975 Feu de forêt sur La Boule L'autre traversier est probablement la "Pierre de Saurel" en service à partir de 1974 circa 1972 We used to "see people off" saying goodbye to Tadoussac at the end of the summer at the ferry wharf, probably the McCarters. Evan Ballantyne, Guy and Jean Smith, Susie Scott (Bruemmer), David Younger, Trevor Williams , Steven Webster, (Belle Ballantyne (Corrigan), David Williams (kneeling), Jennifer Williams, Cinny Price and her pet duck (who has a pet duck?), Alan Evans, Gwen Skutezky, Enid (Price) Williams, Sally Williams, Mary Fowler, Penny Younger circa 1972 Nous dirions adieu aux personnes qui quittent Tadoussac à la fin de l'été au quai du traversier Wait! That's not the right way! Where are you going? Attendez! Tu ne vas pas dans le bon sens! Où allez-vous? MV Armand-Imbeau (capacity 367 passengers and 75 vehicles) MV Jos-Deschênes (capacity 367 passengers and 75 vehicles) MV Félix-Antoine-Savard (capacity 376 passengers and 70 vehicles) PONT SAGUENAY Many studies have explored the feasibility of building a bridge at the mouth of the Saguenay River—a major and complex project due to the river's size. The preferred location would likely be around 8 km upriver from Tadoussac, near La Boule, rather than directly at Tadoussac. De nombreuses études ont exploré la faisabilité de la construction d'un pont à l'embouchure de la rivière Saguenay, un projet majeur et complexe en raison de la taille de la rivière. L'emplacement de choix serait probablement à environ 8 km en amont de Tadoussac, près de La Boule, plutôt que directement à Tadoussac. 107
- RhodesGrandkids2 | tidesoftadoussac1
Grandchildren of William Rhodes, Quebec & Tadoussac, Quebec MORE of Tadoussac Grandchildren of William Rhodes and Anne Dunn Keep going! Lots more photos, more or less in chronological order, of the 18 Grandchildren, mostly in Tadoussac. Hopefully you can recognize them now! 1890 Frank and John Morewood, Lilybell Rhodes, Nancy Morewood, Carrie Rhodes (Morewood) and 3 babies 1891 Carrie Rodes (Morewood) and her mother Carrie Rhodes, Minnie (Rhodes) Morewood with Nancy and Frank, at Benmore 1890 Frank and Nancy Morewood, Jim Williams 1891 Jim Williams, Frank and Nancy Morewood, Lilybell Rhodes, at Brynhyfryd 1891 John and Frank Morewood, Carrie Rhodes (Morewood) (30 years later she married Frank...) 1892 Five Women (2 on left probably "help") and six kids on the beach below Brynhyfryd, what a zoo it must have been! 1892 Nancy Morewood and Jimmy Williams with Granny Anne Rhodes 1893 Charlie Rhodes and Uncle James Rhodes (William's brother) at Benmore 1893 Granny's 70th birthday (Col William died 2 years ago). Its a big family, 11 grandchildren in the picture. 1893 Granny's 70th birthday, same day. Kneeling in front is William Rhodes, Jr, Carrie's father. He lost his arm in an accident with a locomotive he was delivering to Mexico. Maybe he took the photo above, and Godfrey took this one? 1893 CharlieRhodes, Minnie Morewood, John Morewood, Carrie Rhodes mother and Carrie daughter, not sure, Frank Morewood in Tadoussac at Brynhyfryd, an amazing photo 1893 Jim and Mary Williams, Nancy, Frank and John Morewood, Carrie and 2 babies! You can see right through Brynhyfryd to the hills Three photos probably all at Benmore, 1894 GrannyCharlieDorothyNanMaryJim 1894 CharlieLilyJimmyMary?inWhite 1894 GrannyFrankJimmyCharlieMary For some reason no photos for 3 years, the next are 1897, kids are going up! 1897 Frank, John and Billy Morewood and Charlie Rhodes 1897 back Dorothy Rhodes (Evans), Nancy and Billy Morewood front Gertrude Williams (Alexander) Mary Williams (Wallace) The Williams kids 1899 Jimmy 11, Gertrude 8, Mary 9, Sidney the baby 1899 Bobby Morewood, Frank Morewood, Dorothy Rhodes 1899 back Nancy, Catherine, Mary middle Dorothy, Billy, Gertrude front Jimmy, Bobby, Bob Campbell Bob Campbell was a family friend who lived opposite Benmore in Quebec 1899 adults maybe Nan (Rhodes) Williams, maybe Katie (VonIffland) Rhodes, for sure Minnie (Rhodes) Morewood kids Billy Morewood Mary Williams (Wallace) Dorothy Rhodes (Evans) Nancy Morewood Bobby Morewood Fabulous outfits, hats 2 dolls 1899 Dorothy and Billy with Hem who was a friend of Granny's and spent a lot of time with the family 1899 Charlie, Nancy, Dorothy, Billy (same day) 1899 Nancy and Mary with their dolls 1899 Gertrude, Nancy, Dorothy 1899 Nancy Catherine Mary Billy Dorothy Gertrude 1902 Frank Morewood and Jim Williams Gertrude and Dorothy with the horse and buggy at Benmore Nancy Morewood, Catherine Rhodes, Frank Morewood circa 1901 2 photos from the same picnic on the beach at the far end of Moulin Baude. There was a sawmill up the hill and for a while there was a dock built out of slab wood from the mill. above back row Frank and john Morewood, Lily and Frances with their father Francis Rhodes, Dorothy with her father Army Rhodes front Nancy, Catherine and Charlie at right Nancy and Catherine, note the 2 others in the distance! A Fishing Expedition Lennox Williams and M. Poitras Jimmy, Charlie and John All they caught was 2 small fish? left Carrie Rhodes (Morewood) and others below Brynhyfryd below Catherine and Nancy It's a cool day on the Saguenay, on Therrien's yawl "Laura" back Charlie Rhodes, John Morewood, Phillippe Therrien, Jim Williams, Army Rhodes front Gertrude Williams, Billy Morewood, Dorothy Rhodes, Catherine Rhodes, Nancy Morewood 1902 Brynhyfryd back Carrie Rhodes and her mother Carrie, ?, Mr Jamison, Nancy Morewood, Hem Irvine, Bob Campbell, Lily Rhodes (Godfrey's wife) middle Granny Anne Dunn Rhodes front Billy Morewood, Nattalie Dodds, Dorothy Rhodes, Catherine Rhodes, Bobby Morewood NEXT PAGE How do I know who's who? It helps when I get this, thanks to somebody for writing the date and names! Who's in both photos? Bobby, Billy and Nancy Morewood, and Bob Campbell! 1902 back Frank Morewood, Bob Campbell, Sidney Williams, Minnie Morewood, her kids Bobby and Billy, Katie and Army Rhodes, Nan and Lennox Williams front Charlie Rhodes, unknown person, Nancy Morewood and Mary Williams on Donat Therrien's yacht "Laura" Note! 3 kids in the front row have cameras! Where are those photos? Charlie Rhodes, Jim Williams Billy Morewood, Dorothy Rhodes and a friend 1902 Godfrey Rhodes, Minnie Morewood, Dorothy Rhodes, unknown, Billy Morewood, Carrie Rhodes Pretending to launch a norshore canoe 1902 Brynhyfryd back John Morewood, Granny, Katie Rhodes, Hem, Mary Williams middle Minnie, Nancy, Bobby Morewood, Army Rhodes front unknown, Gertrude, Sidney and Nan Williams, Charlie Rhodes ~1905 Dorothy Rhodes, Jim, Nan and Lennox Williams, Minny and Bobby Morewood, unknown, Mary Williams front Sidney and Gertrude Williams, Granny, Nancy Morewood Frank, Bobby, Minnie Morewood, at the seawall below Brynhyfryd Lennox Williams, Dorothy Rhodes, Gertrude and Jim Williams, Bobby Morewood, Nan and Syd Williams ~1904 Bob Campbell, MaryWilliams, CarrieRhodes, Nancy Morewood on the street in Tadoussac Bobby and Nancy Morewood with Carrie Rhodes 1904 NancyMorewood and Mary Williams 1904 Mary Bob Sid Gertrude Nancy Mary Williams and Harriet Ross 1905 BillyMorewood, ??? Carrie Rhodes, Gertrude Williams, John Morewood 1905 Billy, Dorothy, Gertrude 1905 Billy, Mary, Dorothy, Minnie, Nancy 1905 Charles Jenning who is Catherine Rhodes (Tudor Hart)'s actual brother, she was adopted by Godfrey and Lily Rhodes. Nancy Morewood and Catherine are visiting the Jennings family somewhere in the US. Nancy Morewood, HarrietRoss, BobCampbell ~1905 Nancy, Catherine, Harriet Ross ~1905 Minny Gertrude Granny Nancy Catherine, Godfrey, Nancy Swimming in the bay! Cool looking boats in the background 1905 right Monica Rhodes and Gertrude Williams below Army Rhodes, Frank Morewood, Dorothy Rhodes, Granny Rhodes, Monica Rhodes, Mary Williams, Nancy Morewood at Brynhyfryd ~1906 Dorothy Rhodes, HarrietRoss, Billy Morewood, Lilybell Rhodes ~1908 Monica Rhodes, Sidney and Gertrude Williams, Katie, Dorothy and Charlie Rhodes Katie is Armitage Rhodes' second wife, Monica their daughter, Dorothy and Charlie his older children 1908 Sept 7 Granny Anne Rhodes' 85th at Benmore? back Lennox Williams 49. his son Jim 20, Nancy Morewood 20, Mary Williams 18 and her mother Nan 47, Billy Morewood 17, her mother Minny 51 and brother Frank Morewood 22 front Gertrude 17 and Sidney Williams 9, Hem, Granny 85, Bobby Morewood 11, Monica Rhodes 4 and her dad Army 60, Dorothy Rhodes 16 All 6 of the Williams family, 5 Morewoods missing dad Harry and oldest son John, Army with 2 of his children but not his wife. Harriet Ross, William Rhodes, Gertrude Williams. Billy Morewood, Sidney Williams, Minny Morewood, Mary Williams Prayers on the porch at Brynhyfryd! back Lennox and Sidney Williams front Nan Williams, , Dorothy Rhodes, Gertrude Williams, Evelyn Meredith (Jim's future wife) Mary Williams Mary, Lennox, Gertrude, Dorothy left Mary Williams, Carrie Rhodes, Nancy Morewood below Billy Morewood, Gertrude Williams, Punting Dorothy Rhodes, Gertrude Williams and others, probably Jim Williams at right Dorothy Rhodes and Harriet Ross Minny Morewood, Dorothy Rhodes, and Mrs Ross (Shirt's mother, if you know who Shirt is) Catherine Rhodes with Monica and baby Armitage (Peter) and their grandmother Mrs Von Iffland Siblings Frank, Bobby and Nancy Morewood with Sidney Williams in the foreground, lunch on the beach! 1905 Monica Rhodes and Gertrude Williams Harriet Ross, Dorothy Rhodes, Catherine and her father Godfrey Rhodes, together on a trip to Europe! The girls are all sidesaddle. Carrie Rhodes, Dorothy Rhodes, Billy Morewood l to r 1910 Dorothy (Dorsh) Rhodes (Evans) 18, Carrie Rhodes (Morewood) 29, Billy 19 and Nancy 22 Morewood 1910 Lennox and his kids Mary, Gert and Sid Williams, on the beach, they had a great seawall! Gone now ~1911 Monica, Dorothy, Katie and Peter Rhodes with Rachel Webb (Stairs) somewhere ~1914 Monica Rhodes, Nancy Morewood, Peter Rhodes, Gertrude Williams Dorothy and Gertrude and others and a couple of rowboats, somewhere on the Saguenay ~ 1910 Rachel Webb (Stairs), Gertrude Williams (Alexander) and Dorothy Rhodes (Evans) According to Ainslie (Evans) Stephen these 3 were at school together and this was how the Stairs family started coming to Tadoussac. More info if you have it please! ~1914 The Williams family Mary, Sid, Jim, Lennox, Nan and Gertrude, with Jim's future wife Evelyn Meredith (sitting, with the tie) and cousin Bobby Morewood. The Merediths had a summer place in St Patrice (near Riviere du Loup). Fun having a second photo taken at the same time, with the addition of an unknown lady (probably a maid) and 2 dogs! 1917 Nan Williams with Lilybell and her sister Gertrude Rhodes, the only photo I have of Gertrude 1917 Nan and Lennox Williams with Lily and Frances and May in the White Boat! The next 15 photos are from an album put together by Sidney Williams, starting in 1917 when he was 18, and he's in many of them. Bobby Morewood on the left, Sid on the right below Gertrude Williams and Lilybell Rhodes The photo below was taken at Cap a Jack, a cabin 10 miles up the Saguenay belonging to Dean Lewis Evans, who is on the right. They would have travelled in the Evans motorboat "Minota" 1917 WillaLennSidAdeleMay?NanLilyBellStCathBay 1918SydDoroLilyRachelGert right ~1923 Billy Morewood, Althea, Gertrude (Williams) below Bobby and Billy Morewood, Deane, Althea, MissYoung, Gertrude and Ron Alexander right Carrie Rhodes and Sid, Carrie's parents William and Carrie in the back seat below Phoebe Evans (Skutezky) and Nancy Morewood ~1923 Saguenay boat trip on Therrien yacht right Gertrude and Ron Alexander, Bobby Morewood below Sidney, friend, Gertrude and Lilybell ~1924 Katie Rhodes, Lilybell and Frances Rhodes, and Katie's daughter Armitage/Peter ~1926 Frances Rhodes, Billy Morewood, Jack, Nan and their mother Mary (Williams) Wallace ~1926 the guys are Lex Smith (Guy's brother) Bobby Morewood and Sidney Williams the girls are Althea, Ruth, and friend right ~1930 Dr McLean (who sold Tivoli to Dewarts), Erie Languedoc (mother of Adele, cousin of Russells, Stevensons) and Frank Morewood below 1932 Totie (Le Moine) Rhodes,Frances and Lilybell, Monica Rhodes ~1935 on the porch of Brynhyfryd back row Jean and Jim Alexander, Sidney Williams, Gertrude and Ron Alexander, Percy Tudor-Hart, Jack Wallace front row Mary and Michael Wallace, Catherine Tudor-Hart, Lennox and Nan Williams Brynhyfryd again, a year later? 1936? Perhaps the entire Williams Family? back row Jack Wallace, Jim and Ron Alexander, Jack Wallace middle row Mary Wallace, Nan Williams, Jean Alexander, Nan Wallace (Leggat), Enid (Price) Williams, Lennox Williams, Gertrude Alaxander front row Jim, Sid and Susan Williams (Webster), probably Ronnie Alexander, Joan Williams (Ballantyne), Michael Wallace ~1938 back not sure, Lilybell Rhodes, Jean Alexander (Aylan-Parker) front Ainslie Evans (Stephen), Betty Morewood (Evans). Phoebe Evans (Skutezky) teenagers! ~1936 with some Prices back unknown, Frank Morewood, Jim & Gertrude Alexander, unknown, Sidney Williams middle Nan Williams, Henry and ? Price, Lennox Williams, Enid (Price) Williams with Susan front Nan Wallace, Joan Williams, Mary Wallace, and probably Ronnie Alexander 1943 Brynhyfryd Photos taken with different cameras! l to r Jack Wallace, Billy Morewood, Ronnie Alexander, Mary Wallace, Sheila Williams (Campbell). The two kids behind Lennox Williams are war refugees, Simon Wallace and Sylvia Dixon, not related. Joan Williams (Ballantyne), Enid and Sidney Williams, holding a camera. Below Susan Williams (Webster) has joined the photo on the left, so she probably took the first photo, she has a camera! Ronnie looks a bit less unhappy, and Jack has switched sides, Sid has gone to take the picture. Lennox has put on his hat for the sun. ~1945 Phoebe Evans (Skutezky), Dorsh (Rhodes) Evans, Ainslie Evans (Stephen) at the cottage in Tadoussac. Billy, Monica, Lily ~1950 Sidney Williams (2nd from left) with the Morewood Family, Margaret, Bobby, Harry and Frank. ~1955 Billy Morewood, Anne Hargreaves (Cumyn), Frances Rhodes, and Anne's mother Armitage/Peter (Rhodes) Hargreaves ~1951 Gertrude Rhodes (Williams), Lilybell Rhodes, Jean (Alexander) and John Aylan-Parker, Joan Williams (Ballantyne), Nan (Wallace) Leggat, her mother Mary (Williams) Wallace and grandfather Lennox Williams Circa 1957 Our Aunt Bill was always cracking jokes, that's me Tom Evans and brother Alan, sister Anne, Granny Carrie on the Bonne Chance. Anne's friend Jane Kirkpatrick in the lower photo. ~1960 we have colour! Nora Ellwood, Mary and Lennox, Lilybell, Jean, son Ted and Mike Wallace on the wharf in Tadoussac. Leaving on the boat? 1961 My Granny Carrie (Rhodes) Morewood 80th Birthday party. Only 3 of the Rhodes grandchildren are there but familiar faces from the 1960's. That's me Tom Evans and my brother Alan giving her a birthday card before the party! below Grace Scott, Dorsh (Rhodes) Evans, Carrie (Rhodes) Morewood, Sidney Williams right Jack Molson and Sidney Williams Enid (Price) Williams, Mrs Turcot (background), Doris Molson, Rachel (Webb) Stairs, Carrie (Rhodes) Morewood Phoebe (Evans) Skutezky, Betty (Morewood) Evans, Ainslie (Evans) Stephen, and my parents Betty and Lewis Evans A nippy day on the Saguenay on the Bonne Chance! Miss Maloney (from BCS) with Carrie (Rhodes) Morewood and Billy Morewood Cousins getting together in a favourite spot! Dorothy (Dorsh) (Rhodes) Evans, Billy Morewood, and Carrie (Rhodes) Morewood Well done you made it to the end!! Remember that this was all about the 18 RHODES GRANDCHILDREN? Of course they are all gone now, here's the list in order of DOD. Jimmy Williams 1888-1916 28 Gertrude Rhodes 1896-1926 30 John Morewood 1884-1944 60 Frank Morewood 1886-1949 63 Nancy Morewood 1888-1946 58 Charley Rhodes 1890-? Gertrude Williams Alexander 1891-? Bobby Morewood 1897-1964 67 Armitage (Peter) Rhodes Hargreaves 1909-1969 60 Catherine Rhodes 1888-1972 84 Carrie Rhodes Morewood 1881-1972 91 Sidney Williams 1899-1972 73 Lily Bell Rhodes 1889-1975 86 Frances Rhodes 1892-1976 84 Isobel (Billy) Morewood 1891-1977 86 Dorothy Rhodes Evans 1892-1977 85 Monica Rhodes 1904-1985 81 Mary Williams Wallace 1890-1989 99 132 Please send me a note if you made it to the end and it made any sense! This hit counter counts hits on this page!
- The Bay | tidesoftadoussac1
Circa 1880, the first Hotel Tadoussac and Dufferin House are built but no church, several houses on the beach Vers 1880, le premier Hôtel Tadoussac et Maison Dufferin sont construits, mais pas l'église, plusieurs maisons sur la plage 1940's - New hotel, large church, houses on the beach but not the same ones! Nouvel hôtel, grande église, des maisons sur la plage, mais pas les mêmes! 1940's - New hotel, large church, houses on the beach but not the same ones! Nouvel hôtel, grande église, des maisons sur la plage, mais pas les mêmes!
- Rhodes Cottage | tidesoftadoussac1
In 1860 William Rhodes built a summer cottage on the bay in Tadoussac. En 1860, William Rhodes construit un chalet d'été sur la baie de Tadoussac. PREVIOUS Rhodes Cottage "Brynhyfryd" 1860-1931 NEXT PAGE Col. William Rhodes (1821-1892) was the second son of a landowner in England, and came to Quebec City in the 1840's. He married Anne Catherine Dunn (1823-1911) from Trois Rivieres. They met the Price family who had a lumber mill and other houses in Tadoussac, and they built a summer residence "Brynhyfryd" in Tadoussac in 1860. The Russell family built a similar house next door shortly thereafter (Spruce Cliff), and Col Rhodes was part of the group that built the original hotel in 1864. The Rhodes family had 9 children, the cottage was expanded by adding on at both ends, and remodelled several times. The house burned down in 1931 and was rebuilt in 1932. Both old and new houses are called Brynhyfryd and the owners are descendants of the Colonel and his wife. There are currently 15 houses in Tadoussac owned by direct descendants of the Rhodeses. Colonel William Rhodes (1821-1892) était le fils d'un propriétaire terrien en Angleterre, et est venu à la ville de Québec dans les années 1840. Il a épousé Anne Catherine Dunn (1823-1911) de Trois-Rivières. Ils ont rencontré la famille Price qui avait une scierie et d'autres maisons à Tadoussac, et ils ont construit une résidence d'été "Brynhyfryd" à Tadoussac en 1860. La famille Russell a construit une maison semblable à côté peu de temps après (Spruce Cliff), et le Col Rhodes faisait partie du groupe qui a construit le premier hôtel en 1864. La famille Rhodes avait 9 enfants, la maison a été élargi en ajoutant sur les deux extrémités, et remodelé à plusieurs reprises. La maison a brûlé (1931) et a été reconstruite en 1932. Les deux maisons anciennes et nouvelles sont appelés Brynhyfryd et les propriétaires sont des descendants de Colonel et sa femme. Il ya actuellement 15 maisons à Tadoussac détenues par les descendants directs du Rhodeses. About 1864, the Hotel in the foreground, the 5 Price houses in the main street (note they were all the same originally) and Spruce Cliff and the Rhodes Cottage. Vers 1864, l'Hôtel au premier plan, les 5 maisons Price sur la rue principale (à noter qu'ils étaient tous la même origine) et Spruce Cliff et le Rhodes Cottage. Late 1800's, before the house was expanded. That's Colonel and Mrs Rhodes on the right. Does she look pregnant? She has a baby pram - 3 children were born after 1861. Lots of "help". Fin des années 1800, avant que la maison a été agrandi. C'est le Colonel et Mme Rhodes sur la droite. Est-elle enceinte? Elle a un landau de bébé - 3 enfants sont nés après 1861. Just after it was built in 1861, from a painting by Washington Friend (American watercolorist) owned by W Lewis Evans (note bathing huts on the beach). Peu de temps après il a été construit en 1861, d'une peinture par Washington Friend (aquarelliste américain) de la collection de Lewis & Cathy Evans (notez les cabines de bains sur la plage) about 1890 Inside the cottage, Col Rhodes reading, John Morewood looking at the camera, his brother Frank Morewood asleep. That's Carrie Rhodes on the far right, they were first cousins who later married, my grandparents! L'intérieur du chalet, Col Rhodes lecture, John Morewood en regardant la caméra, son frère Frank Morewood endormi. C'est Carrie Rhodes à l'extrême droite, ils étaient cousins germains qui épousa plus tard, mes grands-parents! 1890's Lennox Williams is the man with the BCS hat in both these photos. The house has been expanded at both ends. Lennox Williams est l'homme avec le chapeau de BCS dans ces deux photographies. La maison a été élargie aux deux extrémités. "Granny" Anne Dunn Rhodes in the middle. Looks a lot like Susie's house! At right the fireplace, similar to the one that's there now, probably in the same location. Mary Wallace reading. Looks like a tree, maybe holding up the roof, with small pegs or branches to hang stuff from. "Granny" Anne Dunn Rhodes dans le milieu. Ressemble beaucoup à la maison de Susie! À droite la cheminée, semblable à celui qui est là maintenant, probablement au même endroit. Mary Wallace lecture. Resemble un arbre, peut-être tenir le toit, avec des branches pour accrocher des choses. Nan Rhodes Williams and her son Jimmie Williams about 1895 Ping-Pong Team Play About 1905 Gertrude Williams (Alexander) on the right, Granny and Sidney Williams on the porch Going Fishing about 1902 Lennox Williams, Poitras, John Morewood, Frank Morewood (kneeling), Charlie Rhodes Aller à la pêche There's a Basketball net! It was invented in 1891 by a Canadian. Il ya un filet de basket-ball! Il a été inventé en 1891 par un Canadien. Probably heading to the CSL boat for the trip home, maybe Frank and John Morewood. Probablement aller au bateau CSL pour le voyage de retour, peut-être Frank et John Morewood. Late 1800's. The town hasn't made it up the hill, but there were houses at the top of the golf course (upper left) Fin des années 1800. La ville n'a pas fait jusqu'à la colline, mais il y avait des maisons en haut du terrain de golf (en haut à gauche) Zooming in From the bay - Note a BOARDWALK at the top of the bank between the two houses, and a clear path down to the seawall and hut on the beach. And a landslide or 2! De la baie - Note Une promenade au sommet de la banque entre les deux maisons, et une voie claire vers la digue et cabane sur la plage. Et un glissement de terrain ou deux! People on the boardwalk! with a canopy! This is likely the Russell family from Spruce Cliff, if you can identify them please help! Les gens sur le trottoir! avec un auvent! Il est probable que la famille Russell de Spruce Cliff, si vous pouvez les identifier s'il vous plaît aider! Frank Morewood's drawing shows new enclosed rooms where there used to be verandah, for the expanding family. The work was done, but with plain white finish, maybe stucco? (below) and the end porch was left open. Frank was in his 20's and later designed the new Brynhyfryd (1932). It's about 1910, Col. Rhodes is gone (1821-1892) but Granny is still alive in her 80's and she has 5 living children (of 9) and over 20 grandchildren under the age of 20!! The house keeps expanding. Le dessin de Frank Morewood montre chambres nouvelles clos où il y avait autrefois une véranda, pour la famille en pleine expansion. Le travail a été fait, mais avec une finition de couleur blanche, peut-être stuc? (ci-dessous) et le porche de la fin a été laissée ouverte. Frank était dans ses années 20 et plus tard a conçu le nouveau Brynhyfryd (1932). C'est vers 1910, le Colonel Rhodes est parti (1821-1892), mais Granny est toujours vivante dans ses années 80 et elle a cinq enfants vivants (de 9) et plus de 20 petits-enfants de moins de 20! La maison ne cesse de s'élargir. Mary Williams, Sydney Williams, Jim Williams, Evelyn Meredith, Lennox Williams, Nan Rhodes Williams, Gertrude Williams, Bobby Morewood about 1912-14, Granny Anne Catherine Dunn Rhodes (1823-1911) has died and Lenny got the house. Sports every day! Golf, Tennis and of course PingPong! Sport tous les jours! Golf, tennis et bien sûr PingPong! More changes to the house D'autres changements à la maison Lenny in the garden with grandchildren Jean Alexander (Aylan-Parker) and her brother Jim, circa 1922. At left with Nan. They are in their early 60's, Lenny lived to 99 (1958). Lenny's Study Lenny dans le jardin avec petits-enfants Jean Alexander (Aylan-Parker) et son frère Jim, circa 1922. À gauche avec Nan. Ils sont dans leur début des années 60, Lenny a vécu à 99 (1958). Major changes on the road side, seems like a different house. This is just before it burned in 1932 Des changements importants sur le bord de la route, semble être une autre maison. C'est juste avant l'incendie de 1932 The "new" Brynhyfryd looks like this, built in 1932. La «nouvelle» Brynhyfryd ressemble à ceci, construit en 1932. 37 NEXT PAGE
- 1930's | tidesoftadoussac1
Été à Tadoussac Summer 1920-1940 NEXT PAGE PREVIOUS Mnay photos that I have collected from the summer community in Tadoussac are from the 1920's and 1930's. This was a time when many of our parents and grandparents were young and were lucky enough to enjoy summers in Tadoussac. They did many of the same activities that we do today, but they certainly wore different clothes! I hope it will give you a feel for what it was like to grow up in the summer community in those days. You may recognize some of the people! This is LONG, take your time! Seven Pages Please let me know what you think, or if you have corrections, or additions! Beaucoup de photos que je l'ai recueillies auprès de la communauté d'été à Tadoussac sont des années 1920 et 1930. Ce fut un temps où beaucoup de nos parents et grands-parents étaient jeunes et ont eu la chance de profiter des étés à Tadoussac. Ils ont fait un grand nombre des mêmes activités que nous faisons aujourd'hui, mais ils portaient des vêtements différents! Je l'espère, il vous donnera une idée de ce qu'elle était de grandir dans la communauté d'été dans ces jours. Vous pouvez reconnaître certaines des personnes! Cela est longue, prenez votre temps! 7 chapitres S'il vous plaît laissez-moi savoir ce que vous pensez, ou si vous avez des corrections ou des ajouts! First Page Première Page The Village of Tadoussac La ville de Tadoussac Travel by Car?? Voyage en Voiture?? Travel by Steamer Voyage par Steamer Second Page Deuxième Page The Summer Cottages Les Chalets d'été Third Page Troisième Page Picnics and the Beaches Pique-nique et les Plages Fourth Page Quatrième Page Meeting the Boat Rencontrer le Bateau Fifth Page Cinquième Page Saguenay Trips Des excursions sur le Saguenay Sixth Page Sixième Page Sports Sports Seventh Page Septième Page (More) Faces of Tadoussac (Plus) Visages de Tadoussac PREVIOUS NEXT PAGE
- Tides of Tadoussac
Tadoussac Historical Photos and Stories - History of Tadoussac PREVIOUS Mélange - Odds and Ends NEXT PAGE Meteorite hit Charlevoix - 100 million years before the Dinosaurs La météorite a frappé Charlevoix - 100 millions d'années avant les dinosaures The Charlevoix Crater is a large eroded meteorite impact crater. Only part of the crater is exposed at the surface, the rest being covered by the St Lawrence River. The original crater is estimated to have been 54 kilometres (34 mi) in diameter and the age is estimated to be 342 ± 15 million years (Mississippian). The projectile was probably a stony asteroid, at least 2 kilometres (1.2 mi) in diameter, and weighing an estimated 15 billion tonnes. Mont des Éboulements, situated in the exact centre of the crater, is interpreted as the central uplift, a consequence of elastic rebound. The impact origin of Charlevoix crater was first realized in 1965 after the discovery of many shatter cones in the area. Today, 90% of the people of Charlevoix live within this crater. Below, approaching La Malbaie from the east, The hills of Les Eboulements are visible on the horizon, this is the "uplift". Le Cratère de Charlevoix est un grand cratère érodé d'impact de météorite. Seule une partie du cratère est exposée à la surface, le reste étant couvert par le Fleuve St-Laurent. Le cratère d'origine est estimée à 54 km (34 mi) de diamètre et l'âge est estimé à 342 ± 15 millions d'années (Mississippiennes). Le projectile était probablement un astéroïde pierreux, au moins 2 kilomètres (1,2 miles) de diamètre, et pesant environ 15 milliards de tonnes. Mont des Éboulements, situé dans le centre exact du cratère, est interprété comme le soulèvement central, une conséquence de rebond élastique. L'origine de Charlevoix cratère d'impact a été réalisée en 1965 après la découverte de nombreux cônes d'éclatement dans la région. Aujourd'hui, 90% des gens de Charlevoix vivent dans ce cratère. Ci-dessous, l'approche de La Malbaie de l'est, les collines des Éboulements sont visibles à l'horizon, c'est le « soulèvement ». The High Tide Club This "club" is easy to join and has many members. You may be a member without knowing it. All you have to do, is look at a tide table and figure out when the biggest high tide in a cycle is, then go somewhere and observe the tide. This leads to comments like "wow, look how high the tide is!" The club was created by Alan Evans, who has done this many times. He even went to Passe Pierre once at night to observe the highest tide. A good time to enjoy the high tide is the twice annual drydock event, when the boats leave the drydock in the spring and return in the fall. This event usually happens at night, and is a good excuse for a big party in the drydock. It always coincides with the highest tides so the water is as deep as possible. Technical Note: The highest tides occur just after the full and new moons, when the alignment of the sun, earth and moon maximizes the sloshing effect that causes the tides. The high tide can be enhanced by a storm. The low pressure of the air actually results in higher water levels. Easterly winds push the water up the St Lawrence, raising water levels. The combined effect is called a storm surge, and can result in water levels much higher that expected. Unfortunately the biggest high tides in the summer occur at night, but at other times of the year they can occur in the daytime. La Club Marée Haute Ce «club» est facile à rejoindre et a plusieurs membres. Vous pouvez être un membre sans le savoir. Tout ce que vous avez à faire , c'est de regarder une table des marées et de comprendre quand la plus grande marée haute dans un cycle, puis aller quelque part et observer la marée. Cela conduit à des commentaires comme "wow, regardez la hauteur de la marée! "Le club a été créé par Alan Evans , qui a fait à de nombreuses reprises . Il est même allé Passe Pierre une fois la nuit pour observer la plus haute marée .Un bon moment pour profiter de la marée haute est l'événement annuel de la cale sèche, quand les bateaux quittent la cale sèche au printemps et le retour à l'automne. Cet événement se produit généralement la nuit, et est une bonne excuse pour une grande fête dans la cale sèche. Il coïncide toujours avec les plus hautes marées afin que l'eau est aussi profond que possible. Note technique: Les plus hautes marées coïncident avec les lunes pleines et nouvelles, lorsque l'alignement du soleil, de la terre et de la lune maximise l'effet de ballottement qui provoque les marées. La marée haute peut être améliorée par une tempête. La faible pression de l'air résulte en fait des niveaux d'eau plus élevés. Les vents d'est poussent l'eau vers le haut Saint-Laurent, ce qui soulève des niveaux d'eau . L'effet combiné est appelé une onde de tempête , et peut entraîner des niveaux d'eau beaucoup plus élevés que prévu. Malheureusement, les plus grandes marées élevées en été se produisent la nuit, mais à d'autres moments de l'année ils peuvent se produire dans la journée . November 2011 One of the highest tides ever seen in Tadoussac, the water flowed over the road by the boathouse and down into the drydock! Photos by Paulin Hovington. L'une des plus hautes marées jamais vu aTadoussac, l'eau coulait sur la route par le hangar à bateaux et descendre dans la cale sèche! What is that chunk of concrete and steel on the beach just beyond Pointe Rouge? It doesn't look like it could have drifted in on the tide! Photo by David Evans Quel est ce morceau de béton et d'acier sur la plage juste au-delà de la Pointe Rouge? Il ne semble pas que cela pourrait avoir dérivé dans la marée! from Patrick R. O'Neill: Actual story of concrete berm: Many years ago, when the current lighthouse was being built on Prince's Shoal, there was a need for gravel to stabilize the structure on the river bed. The idea was that gravel could be brought down from the gravel pit and loaded on to barges moored off Pointe Rouge. The berm was placed where it now sits by the contractor so that a bulldozer could be offloaded from a barge and made to climb up the incline to the top of Pointe Rouge. The berm was placed at the foot of a sand path from the beach to the first plateau. This hope proved false as the incline was too steep for a bulldozer. The idea was abandoned in favour of trucking the gravel from the quarry down to the CSL wharf, where it was dumped into barges. (That was a noisy and dusty summer as the rocks tumbled down steel chutes from the wharf to the barges!). The berm was not removed after the failure of the experiment, and it marks the amount of beach erosion that has occurred over the past 50 years. Just imagine how much sand has washed away from the hill to leave the berm so alone on the beach! My mother told me this story. de Patrick R. O'Neill : Histoire réelle de la berme en béton : Il ya plusieurs années , lorsque le phare actuel a été construit sur Shoal du Prince , il y avait un besoin de gravier pour stabiliser la structure sur le lit de la rivière . L'idée était que le gravier pourrait être ramené de la gravière et chargé sur des barges amarrées au large de Pointe Rouge . La berme a été placé là où il se trouve maintenant par l'entrepreneur afin qu'un bulldozer peut être déchargé à partir d'une barge et fait monter la pente au sommet de la Pointe Rouge . La berme a été placé au pied d'un chemin de sable de la plage pour le premier plateau . Cet espoir s'est révélé faux que la pente était trop raide pour un bulldozer . L'idée a été abandonnée au profit du camionnage gravier de la carrière au quai de CSL , où il a été jeté dans des barges . ( C'était un été bruyant et poussiéreux comme les roches dégringolaient chutes d'acier du quai pour les péniches ! ) .La berme n'a pas été retiré après l'échec de l'expérience, et il marque le montant de l'érosion de la plage qui a eu lieu au cours des 50 dernières années . Imaginez la quantité de sable a emporté de la colline de quitter la berme donc seul sur la plage ! Ma mère m'a raconté cette histoire . The sand comes and goes! 2016 Le sable vient et va! 2016 NEXT PAGE
- Lark Reef & La Toupie | tidesoftadoussac1
Lark Reef, Lightships, La Toupie, near Tadoussac, Saguenay River Lark Reef, La Toupie Prince Shoal, Haut-Fond Prince The lighthouse buildings on Lark Reef in 1891 Les bâtiments de phare sur Lark Reef en 1891 From Annual Report Marine and Fisheries 1878 Circa 1950 We visited the reef several times around 1960, it was fun to see the nests and baby seagulls, the same colour as the rocks. Alan Evans with the feather. Nous avons visité le récif plusieurs fois autour de 1960, il était amusant de voir les nids et les baby mouettes, la même couleur que les roches. Alan Evans avec la plume. TROUVER LE MOUETTE SUR LA PHOTO FIND THE SEAGULL IN THE PHOTO Doris Molson and Misty In 1860, H.M.S. Hero, on which the Prince of Wales traveled to Montreal, ran onto a shoal off Tadoussac. The shoal was named “Prince Shoal” (“Haut Fond Prince”). En 1860, H.M.S. Hero, sur lequel le Prince of Wales s'est rendu à Montréal, couru sur un haut-fond au large de Tadoussac. Le banc a été nommé "Prince Shoal" ("Haut Fond Prince"). The Prince Shoal Light was a Light Ship from 1905 until 1964 when the current lighthouse was built. Check out this link: http://www.lighthousefriends.com/light.asp?ID=1626 It includes a description of the construction of the lighthouse, and the story of the storm in 1966 which damaged the structure and scared the men on board. Le Lumière Haut-Fond Prince était un bateau avec une lumière de 1905 à 1964 lorsque le phare a été construit. Consultez ce lien: http://www.lighthousefriends.com/light.asp?ID=1626 Il comprend une description de la construction du phare, et l'histoire de la tempête en 1966 qui a endommagé la structure et a effrayé les hommes à bord. Prince Shoal La Toupie 1962 It is much bigger UNDER the water! >>> C'est beaucoup plus gros SOUS l'eau ! >>> La Toupie is on the same side of the channel as the green buoys and in line with them, guarding the reef. The photo below is interesting, the current is going UP the Saguenay, it's the rising tide. Lark Reef can be seen in the background, with a small beacon. La Toupie est sur le même côté de la voie que les bouées vertes et en ligne avec eux, gardant le récif. La photo ci-dessous est intéressant, le courant est à la hausse au Saguenay, c'est la marée montante. On peut voir le récif Lark en arrière-plan, avec une petite balise. Tower on Point Noir, opposite Tadoussac Tour sur la Pointe Noire, face à Tadoussac 35
- William Russell & Fanny Eliza Pope | tidesoftadoussac1
Wedding picture of Fanny Eliza Pope and William Edward Russell. Quebec City 1874. Their children were Florence Loisa Maud, Willis, Fredercik, Leslie and Mabel Emily. William Edward Russell 1850-1893 & Fanny Eliza Pope NEXT PAGE PREVIOUS Fanny Eliza Pope on a bench in the backyard of Spruce Cliff.






