Tides of Tadoussac.com Marées de Tadoussac
Search Results
91 résultats trouvés avec une recherche vide
- RHODES | tidesoftadoussac1
Family Tree of William Rhodes and Anne Dunn Col. William Rhodes 1821-1892 Anne Catherine Dunn 1823-1911 Children and Grandchildren The Rhodes had 9 children, and 26 grandchildren. 17 of the grandchildren are connected to Tadoussac, and 8 of them had descendants. In total there are over 190 descendants of Col & Mrs Rhodes, most of whom visit Tadoussac regularly, where they own 12 houses! (Not counting the Boston family). Look for your name! If I've missed it let me know!
- 1950's | tidesoftadoussac1
PREVIOUS Images of the 1950's NEXT PAGE Many of these photos come from our family slides, taken by Lewis Evans, as well as contributions from other family albums. Many picnics and boat trips, that's when photos were taken! These people you may know! Plusieurs de ces photos proviennent de nos lames de famille, prises par Lewis Evans, ainsi que des contributions d'autres albums de famille. Pique-niques et des excursions en bateau beaucoup, c'est là que les photos ont été prises! Ces personnes que vous connaissez peut-être! In our family the 50's started with a new (old) boat. The Noroua (below) which Dad had bought as a bachelor in the 30's was not a family boat, so he sold it and found this Lower St Lawrence Yawl, probably built about 1900. In the photo above are probably Lew and Anne (bottom right) and Capt Dallaire telling stories. Dans notre famille, les années 50 ont commencé avec un nouveau (vieux) bateau. Le Noroua (ci-dessous) qui papa avait acheté en tant que célibataire dans les années 30 n'était pas un bateau de famille, donc il l'a vendu et il a trouvé ce Bas-St-Laurent Yole, probablement construit vers 1900. Sur la photo ci-dessus sont probablement Lew et Anne (en bas à droite ) et Capt Dallaire raconter des histoires. July 1951 The two boats were together in Tadoussac briefly, and then Dad took the Noroua up river to the buyer in Ottawa. His crew included John Price, our cousin and frequent visitor to Tadoussac. Les deux bateaux étaient ensemble à Tadoussac brièvement, puis papa a pris la Noroua sur le St-Laurent à l'acheteur, à Ottawa. Son équipage comprenait John Price, notre cousin et visiteur fréquent à Tadoussac. Above, Anne, Lewis, and Tom (that's me!), and our mother Betty Evans. At right, Doris Molson. Below, Ernie and Phoebe Skutezky. Guy Smith and the Hobo Below, anchored up the Saguenay with the Bonne Chance, dumping water out of a nor-shore canoe on the deck. Ci-dessous, ancré sur le Saguenay avec la Bonne Chance, vider l'eau d'un canot sur le pont. Horse-drawn picnic at Moulin Baude, Russell Dewart, Elizabeth O'Neill, Ann Dewart and their kids Pique-nique tiré par un cheval au Moulin Baude, Russell Dewart, Elizabeth O'Neill, Ann Dewart et leurs enfants Left, Hector Gauthier, Lewis and Anne, and the Parker Brothers, and Marcel. Below right John and Jean Aylan-Parker and the boys, Ted, Ron and Jim. Below left Mary Wallace talking to Hector Gauthier, Bishop Lennox Williams. In the hotel pool Teddy Parker, Michael Reilly, Teddy Dewart Seeing people off on the CSL boat. Aylan-Parker family on the left. Dire au revoir aux gens sur le bateau de CSL. Famille Aylan-Parker sur la gauche. The Dewart family Tom (with the girls) Cathy O'Neill, ?, Beth and Judy Dewart, Cathy and Bar Campbell Tom avec les filles! Need some help with names! Kids are Susie Scott, Aiden O'Neill, Bobby Scott, Cathy and Patrick O'Neill. Grace Scott on the right, beside her is Elizabeth O'Neill. Lilybell Rhodes at Spruce Cliff On the Bonne Chance Left, Michael Leggat with Tom and Alan Evans Below John and Robbie Leggat with Lewis Evans and Mum (Betty Evans) on the right Nan and Bob Leggat Picnics at the Flat Rocks From left (best guesses) Jean Parker, me?, Betty Evans, ???, Ainslie Stephen with her kids, Anne Evans, three Parker boys at the back, Bob and Nan Leggat with ?, Anita was a babysitter with ? Sally Price, Anne Evans, Margie Stephen Bill Stephen Lewis Evans Robbie Leggat John Leggat John Turcot Anne and John Price on the Bonne Chance Tom, and Alan>> Tom>> The end of the season, Hobo entering the drydock. Probably Armand Imbeau sitting on the gate, and Smith girls and others watching from the rocks. Below seeing people off on the CSL boat. La fin de la saison, Hobo entre la cale sèche. Probablement Armand Imbeau assis sur la porte, et les filles Smith et d'autres regarder le spectacle . Ci-dessous, dire au revoir aux gens sur le bateau de CSL. This video was taken by Jack Wallace in about 1962 at the Tadoussac Tennis Club, thanks to Mike Leggat for sharing and getting me to watch it! There's hours and hours... Faces I saw David Turcot John Leggat Robbie Leggat Deborah Wallace Armitage Judy Stairs John Turcot Judith Dewart Stinson Beth Dewart Marg Wallace Sue Stairs Barbara Campbell Nan Leggat John Price Teddy Aylan-Parker Mary Wallace and at the end Will Leggat and Catherine Williams(isn't she cute)! others? NEXT PAGE
- Pleasure Boats and the Tadoussac Marina, 1940-1980 |
Boats, Yachts, Marina in Tadoussac 1940-1980 Boats, Marina, 1940-1980 Bateaux, Marina Lewis Evans, my father, loved Tadoussac and he loved boats! In 1939 he bought the "Norôua" named after the north-west wind. It was a 25' schooner built in Tancook Island, Nova Scotia. Lewis Evans, mon père, aimait Tadoussac et il aimait les bateaux! En 1939, il acheta le "Norôua" du nom du vent du nord-ouest. C'était une goélette de 25 pieds construite sur l'île Tancook, en Nouvelle-Écosse. These photos are from the LOG of the Noroua, 1939-1950 (some colourized!) Armand Imbeau in Tadoussac In 1949, Georges Plourde and Captain D'Allaire brought this Lower St Lawrence Yawl from the south shore to Tadoussac. Our family was growing, and this became the "Bonne Chance". En 1949, Georges Plourde et le Capitaine D'Allaire (sur la photo) ont amené ce Yawl du bas Saint-Laurent de la rive sud à Tadoussac. Notre famille s'agrandissait, et c'est devenu la "Bonne Chance". Norôua & Bonne Chance, Tadoussac, 1950 below left Lewis Evans? on the Bonne Chance Alan Evans with the Captain's hat Anne and Betty Evans Bateau du Capitaine Nicholas? Hobo Guy Smith End of the season, Bonne Chance towing Hobo to the dry dock Fin de saison, Bonne Chance remorquant Hobo en cale sèche Empress of Tadoussac Arthur Price Left and below Larry Peck Redwing In the photo at left the schooner with the broken mast is th "Lively Lady" More photos on the SHIPWRECKS page Sur la photo de gauche, la goélette au mât cassé est la "Lively Lady" Plus de photos sur la page SHIPWRECKS The Strathbelle Saguenayan Sam Bailley & Jamboree Coosie Price Jamboree being towed back from St Etienne by the Anne Le Jamboree remorqué de St Etienne par Anne above Coosie Price Jamboree stored for the winter beside the Pilot House drawing by Lily Bell Rhodes Jamboree entreposé pour l'hiver à côté de la Pilot House la dessin par Lily Bell Rhodes Previously Penwa Gordon Smith Later GAL Nan and Bob Leggatt (below) Fish Hatchery Boat Le Saumon Bateau d'écloserie Le Saumon Chicoutimi NEXT PAGE Lewis Evans' boat Anne of Tadoussac with Alan Evans coiling cable Price sailboat Cinvar Lalu Alan Evans' first boat Le premier bateau d'Alan Evans Stairs Durnfords Molsons First Dredging of the Marina Premier dragage de la marina Jamestown built by Greg Cowan Tom Evans and Alan Evans sailing the 505 July 2005 75
- Protestant Church & around | tidesoftadoussac1
Tadoussac Protestant Church - late 1800's
- RUSSELL | tidesoftadoussac1
PREVIOUS NEXT PAGE Select a name from the Russell pull-down menu above
- Anchorages | tidesoftadoussac1
Saguenay River Anchorages by Lewis Evans Saguenay Anchorages By R Lewis Evans 15
- Colour! | tidesoftadoussac1
Photos Historique Tadoussac 1860-1900 Tadoussac The oldest Photographs Les plus anciennes Photographies Photography was invented about 1839, and Tadoussac was a popular subject for well-know professional photographers such as William Notman (father and son) and Livernois from the 1860's. This page is a collection of the early photos, before personal cameras were invented (the first Kodak camera was 1888). The 1860's was a busy time in Tadoussac. The first summer residences were built in the early 1860's. The Tadoussac Hotel, the future Cid store, and the row of 5 houses on the main street were built in 1864. The Protestant Chapel was built in 1867. The old Hudson's Bay Post was on the lawn in front of the Hotel until 1870, which helps with figuring out the dates of the photos! Notice most of the trees have been cut all around Tadoussac! DATES may not be exact, a list of key dates may be found at the bottom of the CONTENTS page (please send dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Thanks to McCord Museum, Hotel Tadoussac, BAnQ, and everyone who collects and loves old photographs! La photographie a été inventée vers 1839 et Tadoussac était un sujet prisé par des photographes professionnels reconnus tels que William Notman (père et fils) et Livernois dès les années 1860. Cette page est une collection des premières photos, avant l'invention des appareils photo personnels (le premier appareil photo Kodak date de 1888). Les années 1860 furent une période occupée à Tadoussac. Les premières résidences d'été ont été construites au début des années 1860. L'Hôtel Tadoussac, le futur magasin Cid, et la rangée de 5 maisons sur la rue principale ont été construits en 1864. La Chapelle protestante a été construite en 1867. L'ancien Poste de la Baie d'Hudson était sur la pelouse devant l'Hôtel jusqu'en 1870, ce qui aide à déterminer les dates des photos ! Remarquez que la plupart des arbres ont été coupés tout autour de Tadoussac! Les DATES peuvent ne pas être exactes, une liste des dates clés peut être trouvée au bas de la page CONTENU (veuillez envoyer les dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Merci au Musée McCord, à l'Hôtel Tadoussac, à BAnQ et à tous ceux qui collectionnent et aiment les photographies anciennes ! 1860-1900 Maybe before the Hotel was built? Peut-être avant la construction de l'hôtel ? Powel/Bailey House <<<Hanging Beach Cote Ida Hovington Stairs Rectory Evans/Beattie Houses on the beach and a boat being built House on Main Street (right side, now Auberge Galouine) Still 1860's Maisons sur la plage et un bateau en construction Maison sur la rue Main (côté droit, maintenant Auberge Galouine) Toujours des années 1860 One more house on the beach! Une maison de plus sur la plage ! Chapelle de Tadoussac - rectangular windows were replaced with nicer windows, there doesn't seem to be a graveyard yet, still 1860's Chapelle de Tadoussac - les fenêtres rectangulaires ont été remplacées par de plus belles fenêtres, il ne semble pas encore y avoir de cimetière, toujours des années 1860 In the 1860's the Price Sawmill at Anse à L'Eau had been closed for more than 10 years. Below is a 'colourized' photo. Many other photos of Anse à L'Eau at https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau Dans les années 1860, la scierie Price à l'Anse à l'Eau était fermée depuis plus de 10 ans. Ci-dessous une photo "colorisée". Beaucoup d'autres photos de l'Anse à L'Eau à https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau CIrca 1860's, the future George Hotel, some new houses, and the Radford House. The lake is much smaller than today, many years before a dam was built. Vers les années 1860, le futur George Hotel, quelques nouvelles maisons et la Radford House. Le lac est beaucoup plus petit qu'aujourd'hui, bien des années avant la construction d'un barrage. The BRIDGE over the ravine is very interesting. Le PONT sur le ravin est très intéressant. A peine étions-nous montés dans la voiture de l'hôtel que nous nous trouvions en train de traverser au grand galop un pont de planches branlant. Les vieilles dames hurlaient de frayeur, tandis que notre Jean, d'une voix tonitruante, nous criait : « Il fait très noir ce soir, si vous voyez où vous êtes, vous faites peur ! Évidemment, ce cocher distingué qui arborait avec tant de désinvolture son vieux manteau miteux devait être natif de l'endroit. Dufferin House (left) was built in 1873 La maison Dufferin (à gauche) a été construite en 1873 circa 1880's some houses have been built on Pointe d'Islet Below a close-up of one of the houses vers 1880 quelques maisons ont été construites sur la Pointe d'Islet Ci-dessous un gros plan d'une des maisons Circa 1880's, my ancestors on the lawn of the Rhodes cottage, many more photos on another page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 This photo is on a glass plate, there are some cracks and some pieces missing! My G-G-Grandmother Anne Dunn Rhodes in black, and William Rhodes is in the third photo, the only man! Also a baby carriage! Circa 1880's, mes ancêtres sur la pelouse du cottage Rhodes, beaucoup plus de photos sur une autre page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 Cette photo est sur une plaque de verre, il y a quelques craquelures et quelques morceaux manquants ! Ma G-G-Grand-mère Anne Dunn Rhodes en noir. William Rhodes est sur la troisième photo, le seul homme ! Aussi un landau! Late 1800' s, the Mill has become a Fish Hatchery, and the dock is used for the Steamers, which was the primary method of transportation to Tadoussac. À la fin des années 1800, le moulin est devenu une écloserie et le quai est utilisé pour les bateaux à vapeur, qui étaient le principal moyen de transport vers Tadoussac. Église de la Sainte-Croix built 1885-9, and the hotel was expanded circa 1900, so this is 1890's. Above the main street is an empty sand dune! L'église de la Sainte-Croix a été construite de 1885 à 1889, et l'hôtel a été agrandi vers 1900, nous sommes donc dans les années 1890. Au-dessus de la rue principale se trouve une dune de sable vide ! Anse à L'Eau is still the only dock in Tadoussac, with a new pavilion. L'Anse à L'Eau est toujours le seul quai à Tadoussac, avec un nouveau pavillon. 76
- Saguenay Trips | tidesoftadoussac1
Été à Tadoussac Summer 1920-1940 Page 5 of 7 PREVIOUS NEXT PAGE Saguenay Trips Des excursions sur le Saguenay 1927 Picnic at Petites Isles Lennox Williams and friends Jack Wallace Sr 1934 Trip to the Capes ?, Jean Alexander (Aylan-Parker), ?, Ainslie Evans (Stephen) & Trevor Evans, Back Jack Wallace and Frank Morewood Bill & Betty Morewood (Evans) Phoebe Evans (Skutezky) at right Trevor, Jack, Betty, Ainslie, Frank My mother Age 12 in 1934>> At the wharf in Tadoussac Au Quai de Tadoussac Bill and Betty Morewood, Jack Wallace 1935 Trip to... Islet Rouge!? Susie Russell Ainslie Evans (Stephen) Betty Morewood (Evans) Frances Holland Phoebe Evans (Skutezky) and others My parents in 1935 Lewis Evans age 24 Betty Morewood age 13 They married in 1944! 1935 Above Lennox Williams Below Frank Morewood and Captain Donat Therrien 1935 Uncle Art taking the girls for a trip Left Peg, Mac? Gertrude (Williams) Alexander Ron Alexander Sr Jean Alexander (Aylan-Parker) Below WOW The Mountain above Petits Isles Sur la Montagne à Petits Isles 1936 Lewis Evans with all the girls, and below, sculling 1938 Ainslie Evans (Stephen) Betty Morewood (Evans) ?? LilyBell Rhodes Phoebe Evans (Skutezky) Jean Alexander (Aylan-Parker) 1939 Lewis Evans and the "Noroua" 1940 The "White Boat" with no life jackets! pas de gilets de sauvetage! Harry Morewood Jimmy Williams Simon Wallace (no relation) Joan Williams (Ballantyne) Frank Morewood Susan Williams (Webster) Jennifer and Delia Tudor-Hart Bobby Morewood PREVIOUS NEXT PAGE
- Nan Rhodes & Lennox Williams | tidesoftadoussac1
Caroline Anne (Nan) Rhodes 1861-1937 & Bishop Lennox Waldron (Lennie) Williams 1859-1958 NEXT PAGE PREVIOUS This page under construction Back to Home Page
- BOATS! | tidesoftadoussac1
PREVIOUS Next Page - Prochaine Page >>> NEXT PAGE Goelettes These wonderful boats will get a page of their own eventually. Remember there were two of them on the corner of the bay for many years in the 1960's, with lots of broken glass (need photo!). I took this photo in about 1972, the goelette was twisted and sitting on the bottom. Note the hovercraft in the wharf. Also three identical boats that were doing some sort of nautical survey work that summer. Ces merveilleux bateaux auront une page de leur propre suite. Rappelez-vous, il y avait deux d'entre eux sur le coin de la baie depuis de nombreuses années dans les années 1960, avec beaucoup de verre cassé (besoin photo!). J'ai pris cette photo vers 1972, la goélette a été tordu et assis sur le fond. Remarque l'aéroglisseur dans le quai. Aussi trois bateaux identiques qui faisaient une sorte de travail d'enquête nautique en été.
- BAILEY | tidesoftadoussac1
I'm a title. Click here to edit me I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. Just click “Edit Text” or double click me to add your own content and make changes to the font. Feel free to drag and drop me anywhere you like on your page. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you. This is a great space to write long text about your company and your services. You can use this space to go into a little more detail about your company. Talk about your team and what services you provide. Tell your visitors the story of how you came up with the idea for your business and what makes you different from your competitors. Make your company stand out and show your visitors who you are. At Wix we’re passionate about making templates that allow you to build fabulous websites and it’s all thanks to the support and feedback from users like you! Keep up to date with New Releases and what’s Coming Soon in Wixellaneous in Support. Feel free to tell us what you think and give us feedback in the Wix Forum. If you’d like to benefit from a professional designer’s touch, head to the Wix Arena and connect with one of our Wix Pro designers. Or if you need more help you can simply type your questions into the Support Forum and get instant answers. To keep up to date with everything Wix, including tips and things we think are cool, just head to the Wix Blog!
- Bergeronnes | tidesoftadoussac1
Historic Photos of Bergeronnes, just east of Tadoussac Grandes-Bergeronnes Late 1800's sawmill on Rivière Beaulieu, with log chutes delivering log. Interesting to see the development in the second photo, with piles of lumber, and a new log chute on the left side. Scierie de la fin des années 1800 sur la rivière Beaulieu, avec des glissières pour acheminer les grumes. Il est intéressant de voir l'évolution sur la deuxième photo, avec des piles de bois et une nouvelle glissière pour les grumes sur le côté gauche. 1900 A new sawmill further down the river, the original mill can be seen on the left, the old church, and before the covered bridge was built. 1900 Une nouvelle scierie plus en aval, la scierie d'origine est visible à gauche, l'ancienne église, et avant la construction du pont couvert. La Presse June 1908 - fortunately this did not happen! ON THE EDGE OF THE PRECIPICE The painful events at Notre-Dame de la Salette (April 1908) are about to be repeated in Grandes Bergeronnes, Saguenay County.---A geologist from the Ottawa government arrives at the site and practically condemns the land on which the presbytery and church are built. La Presse, juin 1908 – heureusement, cela ne s'est pas produit ! SUR LE BORD DU PRECPICE Les pénibles événements de Notre-Dame de la Salette (Avril 1908) seraient sur le point de se répéter aux Grandes Ber-geronnes, comté de Saguenay.--Un géologue du gouvernement d'Ottawa se rend sur les lieux et condamne pratiquement le terrain sur lequel sont construits le presbytère et l'église. Since the glacier withdrawal 8000 years ago, Indigenous Canadians spent the summer along the Saint Lawrence River bank in the Bergeronnes territory. 16th to 18th century, First Nations and the Basques hunted seals. 1653, the surrounding territory was conceded to Lord Robert Giffard de Moncel by the governor of New France . Two ovens used to collect grease for lighting were built in the late 16th century. During his visits in 1603 and 1626, Samuel de Champlain refers to two rivers under the names "Bergeronnette" and "Bergeronnes". The name is probably a reference to the height of the bank. Jesuit Evangelist Pierre Laure settled there in 1721. Abandonment of the mission in 1725. In 1730, the Barragory brothers erected a whaling station and built the second oven with triple burner, abandoned in 1773. 1864, a landslide took off a large section of the squatters road (now part of the Morillon hiking trail). 1896, another landslide moved down 500 acres on a two miles length strip of farmland with a dozen houses. The first homes gathered around mills. A first one was built in Petites-Bergeronnes in 1844. A sawmill and a flour mill were erected in 1845, a third mill was built in 1846 at Bon-Désir. In 1856 a road costing $5,391.02 provides a link to Tadoussac to the west and Escoumins to the east. The population reaches 200. In 1852 the first chapel, dedicated to St. Zoe , served a little over thirty families living in the logging or agriculture. This chapel was destroyed in 1858 and rebuilt in 1869. The present church was built in 1912 at a cost of $28,000. The economic crisis of the 1930s led to the closing of wood mills. Dozens of families left the village and accepted offers of the Ministry of Colonization to settle, around 1931, in Sainte-Thérèse-de-Colombier . On December 29, 1999, the village and township were merged again to form the new Municipality of Les Bergeronnes. source Wikipedia Thanks to the great facebook page Amicale de Bergeronnes Depuis le retrait des glaciers il y a 8 000 ans, les Autochtones canadiens passaient l'été sur les rives du Saint-Laurent, sur le territoire des Bergeronnes. Du XVIe au XVIIIe siècle, les Premières Nations et les Basques chassaient le phoque. En 1653, le gouverneur de la Nouvelle-France concéda le territoire environnant à Lord Robert Giffard de Moncel. Deux fours utilisés pour recueillir la graisse servant à l'éclairage ont été construits à la fin du XVIe siècle. L'évangéliste jésuite Pierre Laure s'y est installé en 1721. Abandon de la mission en 1725. En 1730, les frères Barragory ont érigé une station baleinière et construit le deuxième four à triple brûleur, abandonné en 1773. En 1864, un glissement de terrain a emporté une grande partie de la route des squatters (qui fait maintenant partie du sentier de randonnée Morillon). En 1896, un autre glissement de terrain a emporté 500 acres sur une bande de terres agricoles de deux miles de long avec une douzaine de maisons. Lors de ses visites en 1603 et 1626, Samuel de Champlain fait référence à deux rivières sous les noms de « Bergeronnette » et « Bergeronnes ». Le nom fait probablement référence à la hauteur de la berge. Les premières maisons se sont regroupées autour des moulins. Le premier a été construit à Petites-Bergeronnes en 1844. Une scierie et un moulin à farine ont été érigés en 1845, un troisième moulin a été construit en 1846 à Bon-Désir. En 1856, une route coûtant 5 391,02 $ relie Tadoussac à l'ouest et Escoumins à l'est. La population atteint 200 habitants. En 1852, la première chapelle, dédiée à Sainte Zoé, desservait un peu plus de trente familles vivant de l'exploitation forestière ou de l'agriculture. Cette chapelle fut détruite en 1858 et reconstruite en 1869. L'église actuelle fut construite en 1912 au coût de 28 000 $. La crise économique des années 1930 a entraîné la fermeture des scieries. Des dizaines de familles ont quitté le village et ont accepté les offres du ministère de la Colonisation pour s'installer, vers 1931, à Sainte-Thérèse-de-Colombier. Le 29 décembre 1999, le village et le canton ont fusionné à nouveau pour former la nouvelle municipalité des Bergeronnes. source Wikipédia Traduit avec DeepL.com (version gratuite) Merci à la super page facebook Amicale de Bergeronnes 16





