top of page

Search Results

91 résultats trouvés avec une recherche vide

  • James Rhodes | tidesoftadoussac1

    James is the older brother of William Rhodes Captain James Rhodes 1819-1901 brother of Col William Rhodes James Rhodes (uncle Jimmie) was Col William Rhodes's older brother. He was born in Bramhope, Otley, York, England He came and lived in Canada with his brother at times, and summered in Tadoussac. As the oldest male he inherited from his parents, and it looks like he enjoyed his visits to Quebec. James Rhodes (Oncle Jimmie) était le frère aîné du colonel William Rhodes. Il est né à Bramhope, Otley, York, Angleterre Il est venu et a vécu au Canada avec son frère à certains moments, et ses étés à Tadoussac. Comme l'mâle le plus âgé, il a hérité de ses parents, et il semble qu'il jouissait ses visites à Québec. This portrait of James Rhodes was taken by William Notman in 1871, he would be 52 years old. Some photos in my website have come from the McCord Museum http://www.mccord-museum.qc.ca/scripts/search_results.php?Lang=1&keywords=james+Rhodes%2C+montreal Ce portrait de James Rhodes à 52 ans a été prise par William Notman en 1871. Quelques photos de mon site viennent de le Musée McCord http://www.mccord-museum.qc.ca/scripts/search_results.php?Lang=1&keywords=james+Rhodes%2C+montreal Circa 1885, Col. William Rhodes sharing a drink with his brother Jimmie Circa 1885, Le Colonel William Rhodes partager une bouteille avec son frère Jimmie Circa 1890, with his great-nephew Charlie Rhodes on the gallery at Benmore, Sillery, Quebec (check out the toy) Circa 1890, avec son petit-neveu Charlie Rhodes sur la galerie à Benmore, Sillery, Quebec Census of Canada 1891 James 71, "Gentleman", was living in Quebec with his Brother William, described as "Gentleman Farmer". Recensement du Canada de 1891 James 71, "Gentleman", vivait au Québec avec son frère William, décrit comme "Gentleman Farmer". Census of England 1901 James Rhodes at 81, "Retired Army Captain", is living at Oxford Lodge, Ewell Road, Surbiton, southwest of London, with a housekeeper and her children. Recensement de l'Angleterre 1901 James Rhodes à 81, «capitaine de l'armée retraité ", vit à Oxford Lodge, Ewell Road, Surbiton, sud-ouest de Londres, avec une femme de ménage et de ses enfants. Notice of Death 17 August 1901. His effects totalled £11291 6s 7d! Avis de décès 17 Aout 1901 Ses effets ont atteint £ 11,291 6s 7d! 4

  • Tides of Tadoussac

    Fishnets in Tadoussac Pêcherie à échouerie FISHNETS & Fishing Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing / Aller Pêcher FISHNETS For millennia, the estuary around Tadoussac was one of Eastern Canada’s great salmon-fishing sites. Indigenous Innu communities created sophisticated tidal fish traps—pêcheries à échouerie—using rows of stakes and woven barriers that guided fish into an enclosure as the tide fell. When French settlers arrived, they adopted and modified the same method, especially in places like Tadoussac where the tidal range was large and the salmon runs were strong. These Fishnets were actively catching Atlantic salmon into the 1960s, when fixed-gear salmon fishing was phased out in Québec due to declining stocks and new conservation policies. The image captures not only a working fishery but the continuation of an ancient regional tradition. Pendant des millénaires, l'estuaire de Tadoussac a été l'un des plus importants sites de pêche au saumon de l'Est du Canada. Les communautés autochtones innues ont créé des pièges à poissons sophistiqués – des pêcheries à échouerie – à l'aide de rangées de pieux et de barrières tressées qui guidaient les poissons dans un enclos à marée descendante. À l'arrivée des colons français, ces derniers ont adopté et modifié la même méthode, notamment dans des endroits comme Tadoussac où l'amplitude des marées était importante et les remontées de saumon abondantes. Ces pêcheries ont permis de capturer activement le saumon atlantique jusque dans les années 1960, date à laquelle la pêche au saumon à engins fixes a été progressivement abandonnée au Québec en raison du déclin des stocks et de nouvelles politiques de conservation. L'image témoigne non seulement d'une pêcherie en activité, mais aussi de la perpétuation d'une ancienne tradition régionale. Frank Morewood 1938 Topley 1863 ~1880-1920 ~1940-1960 Baie Sainte Catherine !! Jacques Cartier (ferry) at the wharf, and CSL steamer in Tadoussac Bay Baie Sainte-Catherine !! Le traversier Jacques Cartier est à quai et le vapeur CSL est dans la baie de Tadoussac. ~ 1950 Saint Siméon !! The ferry to Rivière du Loup leaving the dock, and a liner out in the St Lawrence, possibly the Empress of Canada Vers 1950, Saint-Siméon ! Le traversier pour Rivière-du-Loup quitte le quai, et un paquebot navigue sur le Saint-Laurent, peut-être l'Empress of Canada. ~ 1960 Catherine Williams, Will Leggat, and the famous "white boat" ~1969 this 30 pound salmon is in the kitchen at Windward, it was caught in the net below. Vers 1969, ce saumon de 13,6 kg (30 livres) se trouve dans la cuisine du Windward ; il a été pêché dans le filet ci-dessous. Fish Hatchery Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing Going Fishing / Aller Pêcher The Basques fished for cod in the gulf and estuary of the St Lawrence River from the 16th to the 18th centuries, but they were also expert whalers. Whale meat was very popular, while its fat was used to make oil for tanning, soap and lamps. Baleen was used for bows, buckles and helmets. Du XVIe au XVIIIe siècle, les Basques pêchaient la morue dans le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent, mais ils étaient aussi d'habiles baleiniers. La chair de baleine était très prisée, et sa graisse servait à fabriquer de l'huile pour le tannage, du savon et des lampes. Les fanons étaient utilisés pour la confection d'arcs, de boucles et de casques. <<<<< Trout/Truite 1972 That's me going fishing with Coosie Price. It was fun! I wonder if he brought beer for me? 1972. Me voilà à la pêche avec Coosie Price. C'était super ! Je me demande s'il m'a apporté de la bière ? Today the Tadoussac fishing industry is SEA URCHINS. Spring and Fall the "Kraken 1" collects them in shallow water and loads them into a truck on the wharf, likely going to Japan. Aujourd'hui, l'industrie de la pêche à Tadoussac est celle des oursins. Au printemps et en automne, le « Kraken 1 » les récolte en eau peu profonde et les charge dans un camion sur le quai, probablement à destination du Japon.

  • Mushrooms | tidesoftadoussac1

    On wet years there and many different mushrooms and toadstools to be found.

  • Flowers | tidesoftadoussac1

    Flowers, butterflies and other small things Blue-Eyed Grass Wild Iris Pink Lady's Slipper Painted Lady Eastern Tiger Swallowtail Atlantis Fritillary Hobomok Skipper Yellow Goatsbeard St. Lawrence Tiger Moth White Admiral

  • Wildlife | tidesoftadoussac1

    "Look deep into nature, and then you will understand everything better." Albert Einstein These pages contain images of flora, fauna and feathered friends found in Tadoussac and nearby. One can only enjoy the true ambiance of the region if one notices what is sharing our space. All photos by Anne Evans Belton

  • Other wildlife | tidesoftadoussac1

    Other Wildlife This page goes from the largest mammal in the world to some of the smallest creatures we can see - there is beauty in all! Blue Whales - they are in the St Lawrence every year, but not seen everyday. On this trip we were lucky to have 2 swim right past us. Humpback Whales often show their tails when diving, individuals are identified by the white patches on the tail. Their faces are often covered in barnacles - see the bumps... Minke - these smaller whales are seen almost daily in the bay. This one was rolling around so we can see his belly. Mule Deer - this is a rare sight - the only one I have ever seen in Tadoussac. Another rare sighting was the Snowshoe Hare - he is changing from winter white to the summer brown in this picture... note how big the back feet are. A nuisance for most of us are the Red Squirrels , they are everywhere, including in our attics! This one was moving her babies from a tree to under our house! Squirrels are a nuisance but everyone loves the Chipmunks . The one on the right is storing up for winter!

TidesofTadoussac.com is created by Tom Evans

Please send messages and photographs!

TidesofTadoussac.com a été créé par Tom Evans.

N'hésitez pas à envoyer vos messages et vos photos !

Thank you for your feedback!     Merci pour vos commentaires !

St. Lawrence Tiger Moth

bottom of page