Tides of Tadoussac.com Marées de Tadoussac
Search Results
283 results found with an empty search
- Anchorages | tidesoftadoussac1
Saguenay River Anchorages by Lewis Evans Saguenay Anchorages By R Lewis Evans 15
- Canoes,Punts,Rowboats | tidesoftadoussac1
Canoes, Punts, Rowboats Canots, Punts, Chaloupes Birchbark Canoe 1910 Canot d'écorce 1910 Godfrey, Lily, and Catherine Rhodes Plage Tadoussac Beach 1901 Godfrey Rhodes, Minnie (Rhodes) Morewood, Dorothy (Dorsh) Rhodes (Evans), ?, Billy Morewood, Carrie Rhodes (Morewood) 1901 Nancy Morewood, Catherine Rhodes (Tudor-Hart), Frank E Morewood K Ewart holding on tight K Ewart tenant serré Dean Lewis Evans et Marjorique pêchent près du Lark Reef 1910 Dean Lewis Evans and Marjorique fishing near Lark Reef, 1910 1900's The "WHITE BOAT" circa 1910 at the Marguerite Dressed all in white and pulling the boat to the shore of the Saguenay, 1917 Tout de blanc vêtu et en tirant le bateau à la rive de la rivière Saguenay, 1917 Nan (Rhodes) and Lennox Williams Lily and Frances Rhodes Mary Williams (Wallace) in the "White Boat" Pte a la Croix 1910's Lennox Williams Sydney Williams Adele Languedoc Mary Williams (Wallace) ? Lily Rhodes Nan (Rhodes) Williams Marjorie Gagné helped my father, Lewis Evans with his model of a Lower St Lawrence Yawl, about 1918. In 1951 Lewis Evans bought a very old yawl and restored it, the "Bonne Chance" shown at right in a painting by Tom Roberts. Majorque Gagné a aidé mon père, Lewis Evans avec son modèle d'un Yole Bas-St Laurent , vers 1918. En 1951, Lewis Evans a acheté un yole très vieux et le restaura, le "Bonne Chance" illustré à droite dans un tableau de Tom Roberts. Majorique Gagné was well known to the English-speaking community of Tadoussac, considered their handyman. He was called "inventive." (ingenious). For an insoluble problem, people didn't hesitate to ask his advice, and he always found a way out. He was small, walked and spoke quickly, and often spoke aloud to himself. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve Majorique Gagné était bien connu de la communauté anglophone de Tadoussac, il était considéré comme leur homme à tout faire. On le disait "patenteux", (ingénieux). Pour un problème insoluble, on n'hésitait pas a lui demander conseil et il trouvait toujours un moyen de s'en sortir. Il était petit, il marchait et parlait vite et se parlait souvent seul à voix haute. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve 1920's "Explorer" Jean Alexander (Aylan-Parker) and Jim Alexander Lewis Evans & Harry Dawson Baude River above the dam Bill Morewood, ?, Jack Wallace 1930's Bill and Frank E Morewood Ainslie Evans (Stephen) Betty Morewood (Evans) Phoebe Evans (Skutezky) Robin and Doris Molson Jack, Verity and Robin Molson 1930's Susan Williams (Webster), ?, Joan Williams (Ballantyne), Jim Williams, ?? Joan Williams (Ballantyne), ?? Harry Morewood, Jimmy Williams, Simon Wallace (friend), Joan Williams (Ballantyne), Frank Morewood, Susan Williams (Webster), Jennifer and Delia Tudor-Hart, Bobby Morewood Sheila Williams (Campbell), Penny Smith (Younger) 1942 Jimmy Williams, Susan Williams (Webster) 1942 Alan Findley, Betty, Anne and Lewis Evans, and dog Smitty in the punt! No Life Jackets 1950 Alan Findley, Betty, Anne and Lewis Evans, et le chien Smitty dans le punt! Pas de gilets de sauvetage 1950 Jim and Ted Aylan-Parker Jean (Alexander) Aylan-Parker 1955 ? & Willie Leggatt 1964 44
- Nan Rhodes & Lennox Williams | tidesoftadoussac1
Caroline Anne (Nan) Rhodes 1861-1937 & Bishop Lennox Waldron (Lennie) Williams 1859-1958 NEXT PAGE PREVIOUS This page under construction Back to Home Page
- Tides of Tadoussac
Interesting places on the Saguenay River near Tadoussac La Rivière Saguenay Endroits Intéressants Cool Places on the Saguenay River Pointe à la CROIX Pointe à la Croix Pointe à la Croix L'origine de la croix n'est pas connue, mais il y a des références à la Pointe à la Croix dans 2 livres, de 1889 et 1891. La croix a été remplacée au moins quatre fois ! The origin of the cross is not known, but there are references to Pointe à la Croix in 2 books, from 1889 and 1891. The cross has been replaced at least four times! Circa 1930, tea (with china teacups!) on Pt à la Croix, at center my grandmother Emily Evans, and my father R Lewis Evans Vers 1930, thé (avec des tasses en porcelaine !) sur Pt à la Croix, au centre ma grand-mère Emily Evans, et mon père R Lewis Evans This was the old cross that was mounted on Pointe à la Croix, the little point jutting out into the Saguenay River, from the east below the cliffs between Anse La Barque and La Boule bay. This one fell down and somebody put up another...the cross is dated 1941, the vertical piece on which it stood up supported by a pile of rocks was missing at the time we brought it home, about 1971 (tag by Jack Molson). This cross was replaced by R Lewis Evans and Tom Evans in the early 1970's C'était l'ancienne croix qui était montée sur la Pointe à la Croix, la petite pointe qui s'avance dans la rivière Saguenay, par l'est en contrebas des falaises entre l'Anse La Barque et la baie de La Boule. Celui-ci est tombé et quelqu'un en a posé un autre... la croix est datée de 1941, la pièce verticale sur laquelle elle se tenait soutenue par un tas de rochers manquait au moment où nous l'avons ramenée à la maison, vers 1971 (tag de Jack Molson) . Ce croisement a été remplacé par R Lewis Evans et Tom Evans au début des années 1970 The cross fell down again and was replaced by Tom Evans and friends! 2005 La croix est retombée et a été remplacée par Tom Evans et ses amis ! 2005 more coming soon... 11
- CONTACT | tidesoftadoussac1
PREVIOUS WELCOME/BIENVENUE to/à Tides of Tadoussac/ Marées de Tadoussac This site is a home for historic photographs of Tadoussac. My ancestors came to Tadoussac in the mid-1800's and built a summer house in 1860. Over the years many other houses were built, and the families came to Tadoussac every year. They took many photographs, and together these photos illustrate the social history of the community. I'd like to thank all the people who have shown me their photographs! If you have photos or other historic material you would like to contribute, or any corrections to the information here, I'd love to hear from you! I copy the photos by taking pictures of them with a digital camera, it's fast and easy and non-destructive. So far I have collected over 10,000 photographs, there are thousands in the site! It is a pleasure to make these materials available for everyone to see! I have added French using Google Translate, I apologize if it doesn't always make sense, please send corrections! Ce site rassemble des photographies historiques de Tadoussac. Mes ancêtres sont arrivés à Tadoussac au milieu du XIXe siècle et y ont construit une maison d'été en 1860. Au fil des ans, de nombreuses autres maisons ont été bâties et les familles venaient y séjourner chaque année. Ils ont pris plein de photos qui, ensemble, illustrent l'histoire sociale de la communauté. J'aimerais remercier toutes les personnes qui m'ont fait part de leurs photos ! Si vous avez des photos ou d'autres documents historiques que vous souhaitez partager, ou si vous avez des corrections à apporter aux informations présentées ici, n'hésitez pas à me contacter ! Je copie les photos en les photographiant avec un appareil photo numérique ; c'est rapide, facile et non destructif. J'ai déjà rassemblé plus de 10 000 photographies, dont des milliers sont disponibles sur le site ! C'est un plaisir de rendre ces documents accessibles à tous ! J'ai ajouté du français à l'aide de Google Traduction ; excusez-moi si le texte n'est pas toujours clair. N'hésitez pas à me signaler toute erreur ! About 1905 on the Terrien Yacht on the Saguenay - back - Frank Morewood, Bob Campbell, Bobby Morewood, his mother Minnie Morewood, Kate VanIffland second wife of Armitage Rhodes. Middle - Sidney Williams and Billy Morewood, Nan Rhodes Williams and Lennox Williams. Front - Charlie Rhodes, ?, Nancy Morewood and Mary Williams Wallace. A l'époque 1905 sur le Yacht Terrien sur le Saguenay Note! 3 young people in the front row have cameras! ! 3 jeunes dans la première rangée ont des caméras! Mid 1860's. The old Hudson's Bay Post on the right, the back of the original Hotel, at the far left can be seen the 5 Price staff houses (they were all the same then, l to r Cote House, Ida's, Hovington's, Stairs', gap where the rectory is now, Beattie's). Also Spruce Cliff (behind trees) and old Brynhyfryd at the top of the bluff, no Barn or beyond. Dufferin House not built yet, the steeple of the old church is just visible above the hotel. Lots of landslides on the bank! Not many trees on the hills! Milieu des années 1860. Bay Post de la vieille Hudson sur la droite, à l'arrière de l'Hôtel original, à l'extrême gauche on peut voir les cinq maisons du personnel Price (ils étaient tous les mêmes; de gauche à droite Maison Cote, Chez Ida, Hovington, Stairs, écart où le presbytère est maintenant, Beattie). Aussi Spruce Cliff (derrière les arbres) et ancien Brynhyfryd au sommet de la falaise, aucune Barn ou au-delà. Maison Dufferin pas encore construite, le clocher de l'ancienne église est à peine visible au-dessus de l'hôtel. Beaucoup de glissements de terrain sur la rive! Pas beaucoup d'arbres sur les collines! Tom Evans 13 Rue Pc Languedoc CP 1391 Tadoussac Qc G0T2A0 200 Clearview Ave #2730 Ottawa ON K1Z8M2 Tides of Tadoussac seemed the obvious name for the website, being the name of the book my dad (Lewis Evans) wrote about Tadoussac. We have copies if you want one (free)
- Sports | tidesoftadoussac1
Été à Tadoussac Summer 1920-1940 Page 6 of 7 PREVIOUS NEXT PAGE Sports Sports 1931 An exciting 30's sport, with over 70 in the audience Un sport passionnant, avec plus de 70 dans le public 1930's Tennis at the Tadoussac Tennis Club, already 25 years old! Elliott Turcot Betty Morewood (Evans) ? Phoebe Evans (Skutezky) Tennis à Club de Tennis Tadoussac, déjà 25 ans! Back Jack Wallace, Phoebe Evans (Skutezky), ?, Susie Russell, Frances Holland, Elliott Turcot, Bill Morewood Front Trevor Evans, ?, ?, Betty Morewood (Evans), Ainslie Evans (Stephen) Right Michael Wallace, Bill Morewood, Elliott Turcot, Ainslie Evans (Stephen) 1930's Jim Alexander at right Left 1930's Ann Stevenson (Dewart) Helen Neilson WHAT are they doing? Flying a kite with a CLOCK attached? Jim Warburton Jack Wallace Lennox Williams Que font-ils? Un cerf-volant avec une horloge attachée? Ping Pong Gertrude (Williams) Alexander and Lennox Williams Jim Alexander 1930's Going Fishing Nan (Rhodes) Williams Jack Wallace Ron Alexander Sr Jim Alexander 1930's Golf Phoebe Evans (Skutezky) Susie Russell Betty Morewood (Evans) Ainslie Evans (Stephen) 1930's Golf Phoebe Evans (Skutezky) Susie Russell Betty Morewood (Evans) Ainslie Evans (Stephen) 1930's Golf Above Lennox Williams Left Margaret Morewood Bill Morewoodl Betty Morewood (Evans) Bobby Morewood PREVIOUS NEXT PAGE
- Col.William Rhodes & Anne Catherine Dunn | tidesoftadoussac1
Col William Rhodes and Anne Dunn Col. William Rhodes 1821-1892 Anne Catherine Dunn 1823-1911 Anne Dunn was the grandaughter of Hon.Thomas Dunn (1729-1818, Governor of Lower Canada in the early 1800's) William Rhodes was born at Bramhope Hall in Yorkshire in 1821, the son of William Rhodes 1791-1869 and Ann Smith ?-1827 Above, at Benmore with daughters Below, at Tadoussac with daughters and grandchildren John and Frank Morewood William Rhodes and his brother James At Benmore with daughter Minnie Col. & Mrs Rhodes and family on the lawn at Brynhyfryd about 1880's Family and friends early 1890's in Tadoussac Granny and some of her Grandchildren early 1900's Granny with family and friends about 1907 Biography of Col. William Rhodes from Quebec National Assembly website Né à Bramhope Hall, dans le Yorkshire, en Angleterre, le 29 novembre 1821, fils de William Rhodes, capitaine dans le 19th Lancers, l'ancien 19th Light Dragoons, et d'Ann Smith. Entra dans l'armée britannique en mai 1838, à titre d'enseigne dans le 68th Foot (Durham-Light Infantry); arriva au Canada en août 1841 et servit à Québec d'octobre 1842 à mai 1844. Retourna en Angleterre, mais revint dans la colonie en 1847; cette année-là, quitta les rangs de l'armée avec le grade de capitaine. En 1848, acheta le domaine de Benmore, à Sillery, où il s'établit et s'occupa d'horticulture. Engagé, avec Evan John Price et d'autres, dans l'exploration et l'exploitation minière dans les comtés de Wolfe et de Mégantic, pendant les années 1860. Administrateur de nombreuses compagnies, parmi lesquelles la Banque d'Union du Bas-Canada, dont il avait été l'un des fondateurs, et le Grand Tronc; fut président de la Compagnie d'entrepôt de Québec et de la Compagnie du pont de Québec, qu'il contribua à mettre sur pied, ainsi que des chemins de fer de Québec et Richmond, Québec et Trois-Pistoles, et de la Compagnie du chemin de fer de la rive nord. Élu député de Mégantic en 1854; appuya généralement les réformistes, puis les bleus. Ne s'est pas représenté en 1858. Entra au cabinet Mercier le 7 décembre 1888 en qualité de commissaire de l'Agriculture et de la Colonisation. Élu député libéral de Mégantic à l'Assemblée législative à une élection partielle le 27 décembre 1888. Défait en 1890; démissionna du cabinet le 27 juin. Cofondateur en 1851 de l'Association de la salle musicale de Québec. Président en 1883 et 1884 de la Société de géographie de Québec. Président de la Société d'horticulture; l'un des promoteurs du Mérite agricole, créé en 1890. Juge de paix. Lieutenant-colonel dans la milice, mais connu comme étant le colonel Rhodes. Décédé dans sa résidence de Benmore, à Sillery, le 16 février 1892, à l'âge de 70 ans et 2 mois. Après des obsèques célébrées dans l'église anglicane St. Michael, fut inhumé dans le cimetière Mount Hermon, le 19 février 1892. Avait épousé dans la cathédrale anglicane Holy Trinity, à Québec, le 16 juin 1847, Anne Catherine Dunn, fille de Robert Dunn, qui avait été assistant au cabinet du secrétaire civil, et de Margaret Bell; elle était la petite-fille de Thomas Dunn et de Mathew Bell. Juin 2009 Biography of Col. William Rhodes from Quebec National Assembly website Born in Bramhope Hall , Yorkshire , England, November 29, 1821 , son of William Rhodes , Captain in the 19th Lancers , the former 19th Light Dragoons, and Ann Smith. Entered the British army in May 1838 as an ensign in the 68th Foot ( Durham Light Infantry ) arrived in Canada in August 1841 and served in Quebec from October 1842 to May 1844. Returned to England, but returned to the colony in 1847 and left the ranks of the army with the rank of captain. In 1848, purchased the estate of Benmore, Sillery, where he settled and engaged in horticulture. Engaged with Evan John Price and others in exploration and mining in the counties of Wolfe and Mégantic, during the 1860s. Director of several companies, including the Union Bank of Lower Canada, where he was one of the founders, and the Grand Trunk. President of the Company Warehouse Quebec and Quebec Bridge Company, which he helped to establish, as well as railway Quebec and Richmond, Quebec City and Trois- Pistoles, the Company of the railway on the north shore . Elected MP for Mégantic in 1854, generally supported the reformists and the blues. Was not represented in 1858. Joined the Mercier cabinet December 7, 1888 as Commissioner of Agriculture and Colonization. Elected Liberal MP for Mégantic in the Legislative Assembly in a by-election December 27, 1888. Defeated in 1890 , resigned from the cabinet on June 27. Co-founder in 1851 of the Association of Quebec Music. President in 1883 and 1884 of the Geographical Society of Quebec. President of the Horticultural Society, one of the promoters of Agricultural Merit, created in 1890. Justice of the Peace. Lieutenant- Ccolonel in the militia, but known as Colonel Rhodes. Died at his home in Benmore, Sillery, February 16, 1892, at the age of 70 years and 2 months. After the funeral celebrated in the Anglican Church of St. Michael, was buried in Mount Hermon Cemetery , February 19, 1892. Married in the Anglican Cathedral of the Holy Trinity , Quebec City, June 16, 1847, Catherine Anne Dunn, daughter of Robert Dunn, who had been assistant to the Office of Civil Secretary , and Margaret Bell. She was the granddaughter of Thomas Dunn and Mathew Bell. June 2009 Longer (english) b iography on the Bios Page>> www.tidesoftadoussac.com/tadbios/rhodes%2C-col.-william-and-anne-catherine-(dunn) Col Rhodes made the cover of this magazine in 1998 put out by the National Archives, with an article about William Notman's Hunting Photographs, this one was taken in 1866. Col Rhodes was aquainted with the Canadian Painter Cornelius Krieghoff, in Quebec City, and bought several paintings from him. These paintings passed down through the family. Our family owned one called "Frozen River" which was sold at auction in the 1980's. It is now in the Art Gallery of Ontario in Toronto. Col Rhodes is actually in this painting by Krieghoff. The text at left describes the painting. 29
- Old TADOUSSAC | tidesoftadoussac1
Photos Historique Tadoussac 1860-1900 Tadoussac The oldest Photographs Les plus anciennes Photographies Photography was invented about 1839, and Tadoussac was a popular subject for well-know professional photographers such as William Notman (father and son) and Livernois from the 1860's. This page is a collection of the early photos, before personal cameras were invented (the first Kodak camera was 1888). The 1860's was a busy time in Tadoussac. The first summer residences were built in the early 1860's. The Tadoussac Hotel, the future Cid store, and the row of 5 houses on the main street were built in 1864. The Protestant Chapel was built in 1867. The old Hudson's Bay Post was on the lawn in front of the Hotel until 1870, which helps with figuring out the dates of the photos! Notice most of the trees have been cut all around Tadoussac! DATES may not be exact, a list of key dates may be found at the bottom of the CONTENTS page (please send dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Thanks to McCord Museum, Hotel Tadoussac, BAnQ, and everyone who collects and loves old photographs! La photographie a été inventée vers 1839 et Tadoussac était un sujet prisé par des photographes professionnels reconnus tels que William Notman (père et fils) et Livernois dès les années 1860. Cette page est une collection des premières photos, avant l'invention des appareils photo personnels (le premier appareil photo Kodak date de 1888). Les années 1860 furent une période occupée à Tadoussac. Les premières résidences d'été ont été construites au début des années 1860. L'Hôtel Tadoussac, le futur magasin Cid, et la rangée de 5 maisons sur la rue principale ont été construits en 1864. La Chapelle protestante a été construite en 1867. L'ancien Poste de la Baie d'Hudson était sur la pelouse devant l'Hôtel jusqu'en 1870, ce qui aide à déterminer les dates des photos ! Remarquez que la plupart des arbres ont été coupés tout autour de Tadoussac! Les DATES peuvent ne pas être exactes, une liste des dates clés peut être trouvée au bas de la page CONTENU (veuillez envoyer les dates!) https://www.tidesoftadoussac.com Merci au Musée McCord, à l'Hôtel Tadoussac, à BAnQ et à tous ceux qui collectionnent et aiment les photographies anciennes ! 1860-1900 Maybe before the Hotel was built? Peut-être avant la construction de l'hôtel ? Hotel built 1864 Five Houses on Main Street built 1865 Powel/Bailey House not built in the first photo, but it is in the second photo Hudson's Bay Post is in these photos, it was demolished ~1870 Geology! With the lack of trees the different historical sea levels can be seen, with a "hanging beach" above the town, which would be level with the upper sand dunes to the east of town. Hôtel construit en 1864 Cinq maisons sur la rue Main construites en 1865 Powel/Bailey House n'est pas construit sur la première photo, mais il est sur la deuxième photo Hudson's Bay Post est sur ces photos, il a été démoli vers 1870 Géologie! Avec le manque d'arbres, les différents niveaux historiques de la mer peuvent être vus, avec une "plage suspendue" au-dessus de la ville, qui serait au niveau des dunes de sable supérieures à l'est de la ville. HUDSON'S BAY POST demolished ~1870 <<<Hanging Beach Powel/Bailey House Cote Ida Hovington Stairs Rectory Evans/Beattie Houses on the beach and a boat being built House on Main Street (right side, now Auberge Galouine) Still 1860's Maisons sur la plage et un bateau en construction Maison sur la rue Main (côté droit, maintenant Auberge Galouine) Toujours des années 1860 Joseph Hovington 1792-1878 Joseph Hovington, ancêtre de tous les Hovington du Québec, est né à Durham, en Angleterre, en 1792. Il est arrivé à Québec où il a été immédiatement embauché par la Compagnie de la Baie d'Hudson. Son travail consistait à commander la goélette chargée de transporter les fourrures des différents postes de traite jusqu'à Tadoussac, et de livrer, en échange, des marchandises et des provisions. Il était également responsable de la surveillance du poste de traite ; c'est lui qui tirait le canon chaque fois qu'un bateau entrait dans le port. À la fermeture de la compagnie en 1859, il a décidé de rester à Tadoussac. Il y était déjà bien établi, car une partie du terrain entre l'hôtel et la cale sèche lui appartenait, qu'il partageait avec ses fils. Il a ensuite travaillé pour la compagnie Price comme pilote sur le Saguenay pendant une dizaine d'années. En 1864, il a participé à la construction de l'hôtel de Tadoussac et en 1866 à celle de la chapelle protestante. Joseph est considéré comme le pionnier de Tadoussac. Ses nombreux descendants peuplent le Québec et sont mêlés à presque toutes les familles de Tadoussac. LES VIEILLES FAMILLES DE TADOUSSAC, 1850-1950 Gaby Villeneuve Joseph Hovington, ancestor of all the Hovingtons of Quebec, was born in Durham, England in 1792. He arrived in Quebec City where he was immediately hired by the Hudson's Bay Company. His job consisted of commanding the schooner responsible for transporting furs from the various trading posts to Tadoussac, and delivering, in exchange, trade goods and supplies. He was also responsible for monitoring the Trading Post; it was he who fired the cannon each time a ship entered the port. When the company closed in 1859, he decided to stay in Tadoussac. He was already well established there, as part of the land between the hotel and the drydock was his property, which he shared with his sons. He then worked for the Price Company as a pilot on the Saguenay for about ten years. In 1864, he participated in the construction of the Tadoussac Hotel and in 1866 in the construction of the Protestant chapel. Joseph is considered the pioneer of Tadoussac. His numerous descendants populate Quebec and are intermingled with almost all of Tadoussac's families. One more house on the beach! Une maison de plus sur la plage ! Chapelle de Tadoussac - rectangular windows were replaced with nicer windows, there doesn't seem to be a graveyard yet, still 1860's Chapelle de Tadoussac - les fenêtres rectangulaires ont été remplacées par de plus belles fenêtres, il ne semble pas encore y avoir de cimetière, toujours des années 1860 In the 1860's the Price Sawmill at Anse à L'Eau had been closed for more than 10 years. Below is a 'colourized' photo. Many other photos of Anse à L'Eau at https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau Dans les années 1860, la scierie Price à l'Anse à l'Eau était fermée depuis plus de 10 ans. Ci-dessous une photo "colorisée". Beaucoup d'autres photos de l'Anse à L'Eau à https://www.tidesoftadoussac.com/anse-a-l-eau CIrca 1860's, the future George Hotel, some new houses, and the Radford House. The lake is much smaller than today, many years before a dam was built. Vers les années 1860, le futur George Hotel, quelques nouvelles maisons et la Radford House. Le lac est beaucoup plus petit qu'aujourd'hui, bien des années avant la construction d'un barrage. The BRIDGE over the ravine is very interesting. Le PONT sur le ravin est très intéressant. A peine étions-nous montés dans la voiture de l'hôtel que nous nous trouvions en train de traverser au grand galop un pont de planches branlant. Les vieilles dames hurlaient de frayeur, tandis que notre Jean, d'une voix tonitruante, nous criait : « Il fait très noir ce soir, si vous voyez où vous êtes, vous faites peur ! Évidemment, ce cocher distingué qui arborait avec tant de désinvolture son vieux manteau miteux devait être natif de l'endroit. Dufferin House (left) was built in 1873 La maison Dufferin (à gauche) a été construite en 1873 circa 1880's some houses have been built on Pointe d'Islet Below a close-up of one of the houses vers 1880 quelques maisons ont été construites sur la Pointe d'Islet Ci-dessous un gros plan d'une des maisons Circa 1880's, my ancestors on the lawn of the Rhodes cottage, many more photos on another page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 This photo is on a glass plate, there are some cracks and some pieces missing! My G-G-Grandmother Anne Dunn Rhodes in black, and William Rhodes is in the third photo, the only man! Also a baby carriage! Circa 1880's, mes ancêtres sur la pelouse du cottage Rhodes, beaucoup plus de photos sur une autre page https://www.tidesoftadoussac.com/rhodes-cottage-1 Cette photo est sur une plaque de verre, il y a quelques craquelures et quelques morceaux manquants ! Ma G-G-Grand-mère Anne Dunn Rhodes en noir. William Rhodes est sur la troisième photo, le seul homme ! Aussi un landau! Late 1800' s, the Mill has become a Fish Hatchery, and the dock is used for the Steamers, which was the primary method of transportation to Tadoussac. À la fin des années 1800, le moulin est devenu une écloserie et le quai est utilisé pour les bateaux à vapeur, qui étaient le principal moyen de transport vers Tadoussac. Église de la Sainte-Croix built 1885-9, and the hotel was expanded circa 1900, so this is 1890's. Above the main street is an empty sand dune! L'église de la Sainte-Croix a été construite de 1885 à 1889, et l'hôtel a été agrandi vers 1900, nous sommes donc dans les années 1890. Au-dessus de la rue principale se trouve une dune de sable vide ! Anse à L'Eau is still the only dock in Tadoussac, with a new pavilion. L'Anse à L'Eau est toujours le seul quai à Tadoussac, avec un nouveau pavillon. 76
- Cap à Jack | tidesoftadoussac1
Tadoussac Historical Photos and Stories - History of Tadoussac Cap à Jack on the Saguenay River 1911-1935 Cap à Jack was a cabin built by Dean Lewis Evans in about 1911. He was a keen fisherman, and he could be closer to his favorite spots early in the morning and in the evening, when the fish are biting. There were many visitors and activities. A cabin to go to from the cottage in Tadoussac! Cap à Jack était une cabane construite par Dean Lewis Evans environ 1911. Il était un pêcheur passionné, et il pourrait être plus proche de ses endroits préférés tôt dans la matinée et en soirée, lorsque le poisson mord. Il y avait de nombreux visiteurs et activités. Une cabine pour aller partir du chalet à Tadoussac! Where was it? Cap à Jacques is the rocky point just below St Etienne, about 9 miles up the Saguenay from Tadoussac. Où était-il? Cap à Jacques est la pointe rocheuse juste en dessous de St Etienne, environ 9 miles de Tadoussac sur la rivière Saguenay. How did they get there? The "Minota" Emily and Lewis Evans and their son Lewis Evans, my father, about 1917 Comment sont-ils arrivés? Le «Minota" Emily et Lewis Evans et leur fils Lewis Evans, mon père, environ 1917 Coming ashore below the cabin in 1912, and today Venant à la rivage au-dessous de la cabine en 1912, et aujourd'hui The Bathing Pool is small natural pool with rocks at the entrance, only accessible by boat at high tide. Recently visited by 'Webbling'! Le bassin de baignade est petite bassin naturel avec des rochers à l'entrée, uniquement accessible par bateau à marée haute. récemment visitée par 'Webbling'! Emily (Bethune) Evans 1913 - some guests, and R Lewis Evans, age 2, and his father Dean Lewis Evans, age 67 Emily (Bethune) Evans and Dean Lewis Evans Lennox Williams, Sydney Williams, and Willie Rhodes, my mother's grandfather le grand-père de ma mère Tea at Cap à Jack, the Dean, and the other fellow is Hal Bethune R Lewis Evans and Cecily Larratt Smith Aunt Vera Bethune, Aunt Marion Bethune, Dad - Dean Lewis Evans, Marjorie Gagnon Emily (Bethune) Evans Dean Lewis Evans died in 1919 at the age of 74 Dean Lewis Evans est mort en 1919 à l'âge de 74 ans circa 1926, R Lewis Evans with his gun, May Carrington Smith, Nan Gale, Ann (Dewart) Stevenson, Maggie(Reilley) Smut the dog, Emily (Bethune) Evans, Kae Evans, the Stevenson sisters, Elizabeth (O'Neill) (note camera), Maggie (Reilley), Ann (Dewart), May Carrington Smith, Nan Gale The Stevenson sisters, Elizabeth (O'Neill), Ann (Dewart), Maggie (Reilley) Kae Evans Marjorique and Basil Evans with fishing gear Cap à Jack was dismantled in about 1935 Cap à Jack a été démantelé environ 1935 43
- Tides of Tadoussac
Fishnets in Tadoussac Pêcherie à échouerie FISHNETS & Fishing Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing / Aller Pêcher FISHNETS For millennia, the estuary around Tadoussac was one of Eastern Canada’s great salmon-fishing sites. Indigenous Innu communities created sophisticated tidal fish traps—pêcheries à échouerie—using rows of stakes and woven barriers that guided fish into an enclosure as the tide fell. When French settlers arrived, they adopted and modified the same method, especially in places like Tadoussac where the tidal range was large and the salmon runs were strong. These Fishnets were actively catching Atlantic salmon into the 1960s, when fixed-gear salmon fishing was phased out in Québec due to declining stocks and new conservation policies. The image captures not only a working fishery but the continuation of an ancient regional tradition. Pendant des millénaires, l'estuaire de Tadoussac a été l'un des plus importants sites de pêche au saumon de l'Est du Canada. Les communautés autochtones innues ont créé des pièges à poissons sophistiqués – des pêcheries à échouerie – à l'aide de rangées de pieux et de barrières tressées qui guidaient les poissons dans un enclos à marée descendante. À l'arrivée des colons français, ces derniers ont adopté et modifié la même méthode, notamment dans des endroits comme Tadoussac où l'amplitude des marées était importante et les remontées de saumon abondantes. Ces pêcheries ont permis de capturer activement le saumon atlantique jusque dans les années 1960, date à laquelle la pêche au saumon à engins fixes a été progressivement abandonnée au Québec en raison du déclin des stocks et de nouvelles politiques de conservation. L'image témoigne non seulement d'une pêcherie en activité, mais aussi de la perpétuation d'une ancienne tradition régionale. Frank Morewood 1938 Topley 1863 ~1880-1920 ~1940-1960 Baie Sainte Catherine !! Jacques Cartier (ferry) at the wharf, and CSL steamer in Tadoussac Bay Baie Sainte-Catherine !! Le traversier Jacques Cartier est à quai et le vapeur CSL est dans la baie de Tadoussac. ~ 1950 Saint Siméon !! The ferry to Rivière du Loup leaving the dock, and a liner out in the St Lawrence, possibly the Empress of Canada Vers 1950, Saint-Siméon ! Le traversier pour Rivière-du-Loup quitte le quai, et un paquebot navigue sur le Saint-Laurent, peut-être l'Empress of Canada. ~ 1960 Catherine Williams, Will Leggat, and the famous "white boat" ~1969 this 30 pound salmon is in the kitchen at Windward, it was caught in the net below. Vers 1969, ce saumon de 13,6 kg (30 livres) se trouve dans la cuisine du Windward ; il a été pêché dans le filet ci-dessous. Fish Hatchery Fish Hatchery / Écloserie de Poissons Going Fishing Going Fishing / Aller Pêcher The Basques fished for cod in the gulf and estuary of the St Lawrence River from the 16th to the 18th centuries, but they were also expert whalers. Whale meat was very popular, while its fat was used to make oil for tanning, soap and lamps. Baleen was used for bows, buckles and helmets. Du XVIe au XVIIIe siècle, les Basques pêchaient la morue dans le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent, mais ils étaient aussi d'habiles baleiniers. La chair de baleine était très prisée, et sa graisse servait à fabriquer de l'huile pour le tannage, du savon et des lampes. Les fanons étaient utilisés pour la confection d'arcs, de boucles et de casques. <<<<< Trout/Truite 1972 That's me going fishing with Coosie Price. It was fun! I wonder if he brought beer for me? 1972. Me voilà à la pêche avec Coosie Price. C'était super ! Je me demande s'il m'a apporté de la bière ? Today the Tadoussac fishing industry is SEA URCHINS. Spring and Fall the "Kraken 1" collects them in shallow water and loads them into a truck on the wharf, likely going to Japan. Aujourd'hui, l'industrie de la pêche à Tadoussac est celle des oursins. Au printemps et en automne, le « Kraken 1 » les récolte en eau peu profonde et les charge dans un camion sur le quai, probablement à destination du Japon.
- Meeting the Boat | tidesoftadoussac1
PREVIOUS NEXT PAGE Été à Tadoussac Summer 1920-1940 Page 4 of 7 Meeting the Boat Rencontrer le Bateau Circa 1929 Back row Basil Evans, Lewis Evans, Margaret Stevenson (Reilley) not sure about the others Ralph Collyer and Kae Evans Left Jim Alexander with 2 ladies Above Jean Alexander (Aylan-Parker) with their mother Gertrude Williams (Alexander) Same day in 1934 - Gertrude, Jean, Rev Elton Scott, ?, and Jim on the boat, on the dock Frank Morewood and Betty Morewood (Evans) at right Circa 1935 The lady in the middle is Minnie (Rhodes) Morewood (1857-1942) at the age of 77. She is a daughter of William Rhodes, she lives at Benmore in Quebec, and spent summers in Tadoussac since she was a little girl in the 1860's. Her son Frank Morewood (my grandfather) is at the right, grandson Bill Morewood at left. Autour de 1935 La dame au milieu est Minnie (Rhodes) Morewood (1.857 à 1.942) à l'âge de 77. Elle est une fille de William Rhodes, elle vit à Benmore au Québec, et a passé des étés à Tadoussac depuis qu'elle était une petite fille dans les années 1860. Son fils Frank Morewood (mon grand-père) est à droite, le petit-fils Bill Morewood à gauche. Jack Wallace, John Turcot, Bill Morewood 1935 Phoebe Evans (Skutezky), Betty Morewood (Evans), Susie Russell, Ainslie Evans (Stephen), Frances Holland 1937 Susan Williams (Webster), Joan Williams (Ballantyne), Nan Wallace (Leggat), Jim Williams 1938 Phoebe Evans (Skutezky), HAROLD Price, Nan Wallace (Leggat), Betty Morewood (Evans), Ainslie Evans (Stephen) 1938 Ainslie Evans (Stephen), Betty Morewood (Evans), Susie Russell, Phoebe Evans (Skutezky), Frances Holland 1939 (again!) Phoebe Evans (Skutezky) Susie Russell Ainslie Evans (Stephen) Betty Morewood (Evans) PREVIOUS NEXT PAGE
- Dean Lewis Evans & May and Emily Bethun | tidesoftadoussac1
PREVIOUS Dean Lewis Evans May Bethune and Emily Bethune NEXT PAGE The Evans family is in the middle of the Family Tree. Dean Lewis Evans married twice, and his wives were second cousins. May Bethune is the mother of Trevor Evans 1879-1938, who married Dorothy Rhodes 1892-1977, parents of Phoebe, Ainslie, Trevor and Tim. After May died Lewis Evans Sr married Emily Bethune, 20 years younger, and they surprised everyone with another Lewis Evans 1911-1988 (my father). When he was born his mother Emily was 45, father Lewis Evans was 65! Dad's half-brothers were a generation older, he even had a half-nephew who was older than he was. Family Tree Evans Bethune Crooks Ewart Price Molson Carrington-Smith and others A famous name on the tree is Norman Bethune, Canadian physician and medical innovator. He is best known for his service in war time medical units during the Spanish Civil War and with the Communist Eighth Route Army during the Second Sino-Japanese War. http://en.wikipedia.org/wiki/Norman_Bethune When Lewis Evans married Betty Morewood in 1944 it was the second Evans-Rhodes marriage. 25 years earlier his half-brother Trevor had married Dorothy Rhodes, who was first cousin to Betty's mother Carrie Rhodes Morewood! Got it? Emily Bethune's mother was a Ewart, and her grandmother was a Crooks. One relative is John Price (not related to the other Quebec/Tadoussac Prices), Dad's second cousin, who came to Canada from Scotland to go to medical school at McGill in the 1950's, and he often stayed with us in Tadoussac. He married Nancy Beattie. Doris Molson was Dad's third cousin on her mother (Dawson)'s side, she is also related through her father to the Tadoussac Smiths! (so you'll know if anyone asks) Lewis Evans Family, in 1900 and 1918, in Tadoussac Lewis Evans's first wife died in 1903 so say the year is 1900 ABOVE left to right Muriel 1877-1952 (23) Ruby 1885-1947 (15) Trevor 1879-1938 (21 very dapper) May 1848-1903 (52) Basil 1874-1958 (26) (is he a train conductor?) Lewis Evans 1846-1919 (54) unknown girl 2 unknown dogs Lewis Evans died in 1919 so say the year is 1918 BELOW left to right Basil 1874-1958 (44) Emily 1866-1947 (52) (same age as May in other photo!) Kae Evans 1909-2001 (9) Lewis Evans 1846-1919 (72) Miles Hudspeth 1908-2005 (10) Trevor 1879-1938 (39) Muriel 1877-1952 (41) Lewis Evans 1911-1988 (7) Where's Ruby? 1 unknown dog My grandfather Lewis Evans was born in 1846! He graduated from university in Confederation year 1867, and in 1873 he became rector at St Stephen's Church in Westmount, Montreal, where he remained for 46 years, living in the Rectory behind the church. He got married in 1873, and in 1884 he became minister at the Tadoussac Protestant Chapel (35 years). Photos above by William Notman, from the McCord Museum website. St Stephen Church, Westmount, Montreal I have a cigar box Presented to The Very Reverend Lewis Evans DD DCE Dean of Montreal By a few of his old parishioners as a slight token of their esteem and affection for him on the occasion of the 40th Anniversary of his appointment as Rector of Saint Stephens Church 2nd November 1873 1913 Dean Lewis Evans in Montreal, and his second wife Emily with their son Lewis Evans, circa 1912 "The Cottage" ~1915 and 100+ years later Tadoussac Tennis (& Croquet) Club, that's Emily Evans on the right ~1915, and 100+ years later! Cap à Jack 10 miles up the Saguenay, built ~ 1910 and demolished in the 1930's Lots more photos on the CAP À JACK page Cap à Jack Biography of Dean Lewis Evans in the Bios Section https://www.tidesoftadoussac.com/tadbios/evans%2C-thomas-frye-lewis Emily Evans with with her son Lewis Evans and Kae Evans. Lewis Evans has his own page... R Lewis Evans NEXT PAGE






