Tides of Tadoussac.com Marées de Tadoussac
Search Results
282 results found with an empty search
- BOATS! | tidesoftadoussac1
PREVIOUS Next Page - Prochaine Page >>> NEXT PAGE Goelettes These wonderful boats will get a page of their own eventually. Remember there were two of them on the corner of the bay for many years in the 1960's, with lots of broken glass (need photo!). I took this photo in about 1972, the goelette was twisted and sitting on the bottom. Note the hovercraft in the wharf. Also three identical boats that were doing some sort of nautical survey work that summer. Ces merveilleux bateaux auront une page de leur propre suite. Rappelez-vous, il y avait deux d'entre eux sur le coin de la baie depuis de nombreuses années dans les années 1960, avec beaucoup de verre cassé (besoin photo!). J'ai pris cette photo vers 1972, la goélette a été tordu et assis sur le fond. Remarque l'aéroglisseur dans le quai. Aussi trois bateaux identiques qui faisaient une sorte de travail d'enquête nautique en été.
- William Rhodes & Caroline Hibler | tidesoftadoussac1
William Rhodes 1851-1921 & Caroline Hibler 1848-1929 William Rhodes is the third oldest of 9 children of Col William Rhodes and Anne Catherine Dunn. Their daughter is Carrie Rhodes, my grandmother. She married Frank Morewood, their children are Betty Evans (my mother, 1922-1993) and Bill Morewood (his family live in New Jersey). William Carrie was born in 1881 so this is about 1887, Carrie and her father This group photo (early 1890's) is on the Col. Rhodes/Anne Dunn page William isn't in it, but he was there that day, and had his picture taken below! He was probably the photographer. That's his daughter Carrie (right side) and just to her left, her future husband Frank Morewood (first cousins!). In the photo below William is missing his right arm-the story goes that he went to Australia on business, and wasn't heard from for a year, much to the concern of his family...he had lost his arm in an accident and didn't write home until he could write with his left! Carrie and her mother Caroline on the porch at Benmore about 1893, with sister-in-law Minnie Rhodes Morewood, and Isobel (Billy)and probably Frank. Caroline and William Rhodes and their daughter Carrie - William liked to have his picture taken from his left side so his missing arm wasn't visible.
- BAILEY | tidesoftadoussac1
I'm a title. Click here to edit me I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. Just click “Edit Text” or double click me to add your own content and make changes to the font. Feel free to drag and drop me anywhere you like on your page. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you. This is a great space to write long text about your company and your services. You can use this space to go into a little more detail about your company. Talk about your team and what services you provide. Tell your visitors the story of how you came up with the idea for your business and what makes you different from your competitors. Make your company stand out and show your visitors who you are. At Wix we’re passionate about making templates that allow you to build fabulous websites and it’s all thanks to the support and feedback from users like you! Keep up to date with New Releases and what’s Coming Soon in Wixellaneous in Support. Feel free to tell us what you think and give us feedback in the Wix Forum. If you’d like to benefit from a professional designer’s touch, head to the Wix Arena and connect with one of our Wix Pro designers. Or if you need more help you can simply type your questions into the Support Forum and get instant answers. To keep up to date with everything Wix, including tips and things we think are cool, just head to the Wix Blog!
- Minnie Rhodes & Harry Morewood | tidesoftadoussac1
Mary Elizabeth (Minnie) Rhodes 1857-1942 & Henry Francis (Harry) Morewood 1855-1916 NEXT PAGE PREVIOUS This page under construction
- Smith, George Carington
George's daughters were long-time visitors to Tadoussac Smith, George Carington George's daughters were long-time visitors to Tadoussac Back to ALL Bios George Carington Smith 1870-1949 George (Tommy) Carington Smith was born in Quebec City in 1870. He was the fourth son of Robert Herbert Smith and Amelia Jane LeMesurier. He was a banker and spent most of his career with the Bank of Montreal. He married Winifred Dawes in 1899 in Lachine, Quebec. They had three children. His son, David Norman, died in infancy. His daughter, Winifred Noeline (known as Pixie), was born in 1902 and his daughter, Marion Sarah Smith Dobson, was born in 1907. He died in 1949 in Montreal and is buried in the Mount Royal Cemetery in Montreal. Eve Wickwire ~1894 the children George (1870), Herbert (1866) Robert Harcourt (1858), Amelia Blanche (1863, who married Sir William Price), Charles (1867) Arthur (1875), Edmund (1874) missing Edith (1862, who married Henry Baring Powel) Back to ALL Bios
- Cid, Pierre & Famille
The Cid family and their magasin général were central to Tadoussac for decades La famille Cid et son magasin général ont été au cœur de Tadoussac pendant des décennies Cid, Pierre & Famille The Cid family and their magasin général were central to Tadoussac for decades La famille Cid et son magasin général ont été au cœur de Tadoussac pendant des décennies Back to ALL Bios La famille Cid Les ainés de Tadoussac se rappellent pour la plupart le magasin général Cid, situé au centre du village, là où, aujourd’hui se trouve le Café Bohème. Peut-être même quelques-uns ont connu Joseph Cid, le fils de Pierre Cid, fondateur du magasin général du même nom. Pour ma part, quelques lectures historiques captivantes et une réflexion objective m’ont conduits aux propos suivants. Pierre Cid, à son époque, est sans contredit une personne bien connue à Tadoussac et dans les environs. L’histoire locale identifie d’abord le personnage au magasin général, mais aussi au fait de son origine syrienne, pays de l’Asie de l’Ouest. Selon les sources, il y serait né en 1866. Il arrive en sol canadien entre 1894 et 1897, au début de la trentaine. Selon les données du recensement national de 1911, il semble probable qu’il soit arrivé au pays en 1895. Il est alors accompagné de sa femme Halissah, née en 1877, (souvent prénommée Alice, Marie-Alice, Marie-Halisse, ou Alisse) et de deux enfants: Victoria, 6 ans, et Geneviève 5 ans. Selon madame Gaby Villeneuve (Les vieilles familles de Tadoussac, 1850-1950), ils s’installeraient à Québec à leur arrivée au Canada. Pour ce qui est de son pays d’origine présumé, la Syrie, il est à noter qu’à cette époque, soit la fin du 19e siècle, cette région du monde connaît de multiples conflits politiques avec les pays voisins. La France est présente comme état colonisateur et joue un rôle important dans cette région du monde. Cette présence française explique d’ailleurs la nature francophone du Liban et de la Syrie entre autres, depuis de nombreuses années et aujourd’hui encore. Bien entendu les frontières entre le Liban et la Syrie ont varié au cours du 19ièm et du début du 20ièm siècles et certaines villes ou régions se voit ainsi changer de pays. Selon l’avis de décès paru dans le journal L’Action catholique du samedi 20 mars 1948 (Source BANQ), Pierre Cid serait né dans la ville de «Massoun au Liban (Syrie)» en 1866. S’agirait-il de l’actuelle ville de Massoud (Massoudiyeh ou Massoudieh) du district de l’Akkar au nord du Liban? Cette ville est en effet située très près de la frontière entre les deux pays, dans une région montagneuse limitrophe de la Syrie dont Wikipédia relate un exode important de sa population à travers le monde, entre autres vers le Canada. L’hypothèse de cette origine de Pierre Cid semble intéressante. Quoiqu’il en soit, Pierre Cid parle donc français à son arrivée au Canada. Cela facilitera son intégration au Québec rural où il exerce au début, le métier de commerçant itinérant entre Québec et la côte nord (source : Les vieilles familles de Tadoussac, 1850-1950). Après quelques années à parcourir la région de Charlevoix et de Tadoussac, il s’installe dans ce village au début 1900. Ses activités commerciales sont au début assez modestes, à partir d’un petit local situé dans la maison qui deviendra plus tard le magasin général. Après quelques années, les affaires allant assez bien, il achète la maison de son propriétaire et y installe son magasin général. Rapidement Pierre Cid devient une personnalité importante et respectée au village et dans la région. Il collabore à tous les projets de développement et son nom revient fréquemment dans les journaux du Québec de l’époque, le Soleil, la Presse, l’Action catholique et le Quotidien notamment. Au cours des années il fonde une famille imposante avec onze enfants, quatre garçons et sept filles. Malheureusement, en 1917 il perd un fils, Antoine, âgé de 16 ans. Trois autres enfants décèdent aussi en bas âge; deux garçons, Louis-Joseph à l’âge de deux ans (1905), Joseph-Paul à trois ans (1915) et une fille, Marie-Juliette au cours de sa première année en 1915. Ces sépultures sont gravées sur la stèle de Pierre Cid au cimetière ancestral de Tadoussac. Lors du recensement de 1911 (sources retrouvées par monsieur Tom Evans) les enfants identifiés au registre national sont Victoria, l’aînée, qui est née en Syrie le 17 décembre 1892, de même que Geneviève le 16 mars 1893. Suivent par la suite les enfants nés au Québec : Joseph, le 13 janvier 1896 (d’où mon doute sur l’hypothèse de l’arrivée de Pierre Cid au pays en 1897), Antoine le 11 décembre 1900 et décédé en 1917 (sur l’épitaphe il est indiqué 1901 comme date de naissance, alors que le recensement précise qu’il est né en 1900), Alexandra, le 7 juin 1904, Joséphine, le 5 mars 1905, Marie et Antoinette les jumelles, le premier avril 1910. Les enfants ont été éduqués dans la religion catholique comme le laisse présumer les indications dans les journaux. En effet, certaines des filles ont même été novices chez les religieuses, notamment Geneviève (Soeur Marie-du-St-Esprit), Alexandra (Soeur Marie-du-bon-Pasteur) et Antoinette (Soeur Alarie-du-bon-Pasteur). Certains témoins de l’époque prétendent qu’Alexandra et Marie travaillaient avec Joseph au magasin. Marie souffrait, semble-t-il, de la maladie de Parkinson. L’avis de décès d’Alexandra, retrouvé dans le journal le Soleil du 7 novembre 1978, annonce son décès le 6 novembre 1978 à Québec à l’âge de 74 ans. L’a nécrologie relate la présence aux obsèques de Joseph, Joséphine et Marie. Nous n’avons pas trouvé d’autres traces après cette date. Victoria, l’ainée et Antoinette la cadette seront les seuls enfants Cid à se marier. On retrouve l’inscription au registre, le mariage de Victoria, qui épouse le 20 septembre 1920, à Toronto, monsieur John Moses Cooley, fils de James Cooley et de Agnès Clair. Antoinette, après avoir fait des études en soins infirmiers à l’hôpital Ste-Justine de Montréal et pratiqué sa profession quelques années au Québec, quitte le pays pour s’installer à New York. Elle y fait la Rencontre de John David Barr de Baltimore et l’épouse en 1950. Deux ans plus tôt, le 16 mars 1948, sont célébrées à Tadoussac les funérailles de monsieur Pierre Cid, à l’âge vénérable de 82 ans et 5 mois. Quelques années au paravant, Madame Hallissah Cid est décédée, le 26 juillet 1945 à l’âge de 68 ans. Une épitaphe à sa mémoire est inscrite sur une pierre tombale près de la stèle de Pierre Cid. Il n’y aura donc aucun descendant patronyme de Pierre Cid. Y a-t-il des descendants Cid-Cooley en Ontario issus du mariage de Victoria, ou des Cid-Barr aux États-Unis du mariage d’Antoinette? Malheureusement, nous n’en avons pas trouvé de trace, pour l’instant. À suivre, peut-être. Daniel Delisle PhD The Cid family The elders of Tadoussac mostly remember the Cid general store, located in the center of the village, where the Café Bohème is today. Perhaps even a few knew Joseph Cid, the son of Pierre Cid, founder of the general store of the same name. For my part, some fascinating historical readings and objective reflection led me to the following remarks. Pierre Cid, in his time, is undoubtedly a well-known person in Tadoussac and the surrounding area. Local history identifies the character first with the general store, but also with the fact of his Syrian origin, a country in West Asia. According to sources, he was born there in 1866. He arrived on Canadian soil between 1894 and 1897, in his early thirties. According to data from the 1911 national census, it seems probable that he arrived in the country in 1895. He was then accompanied by his wife Halissah, born in 1877, (often named Alice, Marie-Alice, Marie-Halisse, or Alisse ) and two children: Victoria, 6, and Geneviève 5. According to Ms. Gaby Villeneuve (The old families of Tadoussac, 1850-1950), they would settle in Quebec on their arrival in Canada. As for its presumed country of origin, Syria, it should be noted that at this time, the end of the 19th century, this region of the world was experiencing multiple political conflicts with neighboring countries. France is present as a colonizing state and plays an important role in this region of the world. This French presence also explains the French-speaking nature of Lebanon and Syria, among others, for many years and still today. Of course the borders between Lebanon and Syria varied during the 19th and the beginning of the 20th centuries and some cities or regions are thus seen changing countries. According to the death notice published in the newspaper L'Action catholique on Saturday, March 20, 1948 (Source BANQ), Pierre Cid was born in the town of "Massoun in Lebanon (Syria)" in 1866. Would it be the current city of Massoud (Massoudiyeh or Massoudieh) in the Akkar district in northern Lebanon? This city is indeed located very close to the border between the two countries, in a mountainous region bordering Syria which Wikipedia relates to a significant exodus of its population across the world, among others to Canada. The hypothesis of this Pierre Cid origin seems interesting. In any event, Pierre Cid therefore spoke French when he arrived in Canada. This will facilitate his integration into rural Quebec, where he started out as an itinerant merchant between Quebec and the north coast (source: The old families of Tadoussac, 1850-1950). After a few years traveling the Charlevoix and Tadoussac region, he settled in this village at the beginning of 1900. At the beginning, his commercial activities were quite modest, from a small room located in the house which would later become the general store. After a few years, with business going fairly well, he bought the owner's house and set up his general store there. Pierre Cid quickly became an important and respected personality in the village and in the region. He collaborated on all development projects and his name appeared frequently in the Quebec newspapers of the time, including Le Soleil, La Presse, Action catholique and Le Quotidien. Over the years he founded an imposing family with eleven children, four boys and seven girls. Unfortunately, in 1917 he lost a son, Antoine, aged 16. Three other children also die at an early age; two boys, Louis-Joseph at the age of two (1905), Joseph-Paul at the age of three (1915) and a girl, Marie-Juliette during her first year in 1915. These graves are engraved on the stele of Pierre Cid at the ancestral cemetery of Tadoussac. During the 1911 census (sources found by Mr. Tom Evans) the children identified in the national register are Victoria, the eldest, who was born in Syria on December 17, 1892, as well as Geneviève on March 16, 1893. children born in Quebec: Joseph, January 13, 1896 (hence my doubt on the hypothesis of the arrival of Pierre Cid in the country in 1897), Antoine on December 11, 1900 and died in 1917 (on the epitaph he is indicated 1901 as the date of birth, while the census specifies that he was born in 1900), Alexandra, June 7, 1904, Joséphine, March 5, 1905, Marie and Antoinette the twins, April 1, 1910. The children were educated in the Catholic religion as the indications in the newspapers suggest. Indeed, some of the girls were even novices with the nuns, notably Geneviève (Sister Marie-du-St-Esprit), Alexandra (Sister Marie-du-bon-Pasteur) and Antoinette (Sister Alarie-du-bon-Pasteur) . Some witnesses at the time claim that Alexandra and Marie worked with Joseph at the store. Marie was reportedly suffering from Parkinson's disease. Alexandra's death notice, found in the newspaper Le Soleil for November 7, 1978, announces her death on November 6, 1978 in Quebec City at the age of 74. The obituary relates the presence at the funerals of Joseph, Josephine and Marie. We have not found any other traces after this date. Victoria, the eldest, and Antoinette the younger, will be the only Cid children to marry. We find the entry in the register, the marriage of Victoria, who married on September 20, 1920, in Toronto, Mr. John Moses Cooley, son of James Cooley and Agnès Clair. Antoinette, after studying nursing at Ste-Justine Hospital in Montreal and practicing her profession for a few years in Quebec, left the country to settle in New York. There she met John David Barr of Baltimore and married in 1950. Two years earlier, on March 16, 1948, the funeral of Mr. Pierre Cid was celebrated in Tadoussac, at the venerable age of 82 years and 5 months. A few years earlier, Mrs. Hallissah Cid died on July 26, 1945 at the age of 68. An epitaph in his memory is inscribed on a tombstone near the stele of Pierre Cid. There will therefore be no patronymic descendant of Pierre Cid. Are there Cid-Cooley descendants in Ontario from Victoria’s marriage, or Cid-Barrs in the United States from Antoinette’s marriage? Unfortunately, we haven't found any evidence of it yet. To be continued, perhaps. Daniel Delisle PhD Back to ALL Bios
- Radford | tidesoftadoussac1
PREVIOUS Radford House Joseph Radford 1815-1885 and Isabelle White 1818-1902 NEXT PAGE Joseph Radford lived in Tadoussac during the 1800's until his death in Tadoussac in 1885. He worked at the saw mill in Anse a L'Eau, and held many positions including, postmaster, Custom's Agent, the first Manager of the Fish Hatchery (1874-85), and Mayor of Tadoussac. His wife was Isabelle White (1818-1902) and they had a daughter Belle (1845-1935). They built a house overlooking the bay at Anse a L'Eau. Joseph Radford habitait à Tadoussac dans les années 1800 jusqu'à sa mort à Tadoussac en 1885, il a travaillé à la scierie de l'Anse à l'Eau, et a occupé de nombreux postes, y compris, maître de poste, agent de mesure, le premier directeur de l'établissement piscicole (1874- 85), et Maire de Tadoussac. Sa femme était Isabelle White (1818-1902) et ils ont eu une fille Belle (1845-1935). Ils ont construit une maison avec vue sur la baie de l'Anse à l'Eau. Below, the house has scaffolding around it, being enlarged, about 1870's. NB: Look at the LAKE in these two photos, much smaller than today, probably before the dam was built. Ci-dessous, la maison est entourée par un échafaudage, étant élargie, environ 1870. NB: Regardez la LAC dans ces deux photos, beaucoup plus petite qu'aujourd'hui, probablement avant la construction du barrage. Radford House - late 1800's The view from the Radford House. The paddle-wheeler Thor at the dock in Anse a L'Eau. Le vapeur à aubes Thor au quai de l'Anse à l'Eau. After Mr Radford died, his family continued to live in the house for many years. His unmarried daughter Belle inherited the place and continued to live there until she was too old to manage it, whereupon she sold the house in 1918. The Radford House was used to put up overflow guests from Lady Price's cottage and, as those guests were mainly relatives and friends of her son, the young men home from the war, it became known as "the bachelor house". It was destroyed by fire in a strong Noroit in the winter of 1932. (thanks to Benny Beattie for some of the photos and text) Amazing what the internet will turn up, what follows is some paperwork that mentions Joseph Radford! Radford House Joseph Radford was one of the founders of the Tadoussac Protestant Chapel, and there's a window dedicated to him, as well as a plaque for his wife. Joseph Radford a été l'un des fondateurs de la Chapelle Protestante de Tadoussac, et il ya une fenêtre qui lui est dédié, ainsi que d'une plaque pour sa femme. Appointed Municipal Councillor of Tadoussac in 1869 Nommé conseiller municipal de Tadoussac en 1869 The letter welcomes Lord Dufferin, the Governor General, to Tadoussac in 1873. Joseph Radford was Mayor of Tadoussac. La lettre se félicite Lord Dufferin, Gouverneur Général, à Tadoussac en 1873. Joseph Radford a été Maire de Tadoussac. Après que M. Radford est décédé, sa famille a continué à vivre dans la maison pendant de nombreuses années. Sa fille non mariée Belle hérité de la place et a continué à y vivre jusqu'à ce qu'elle était trop vieux pour gérer, après quoi elle a vendu la maison en 1918. La Maison Radford a été utilisé pour mettre en place invités de débordement de la cottage de Lady Prix et, en tant que les clients sont principalement proches et amis de son fils, les jeunes hommes à domicile de la guerre, il est devenu connu comme «la maison de bachelier". Il a été détruit par un incendie dans une forte Noroit à l'hiver 1932. (grâce à Benny Beattie pour certaines des photos et du texte) Incroyable ce que l'Internet se retrouvera, ce qui suit est quelques papiers qui mentionne Joseph Radford! Details from the Department of Marine and Fisheries Radford's allowance for "Conducting Fish Breeding Establishment" for one year was $400 in 1877-1878 Détails du Ministère de la Marine et des Pêcheries L'allocation pour Radford pour "Mener l'établissement de la reproduction des poissons" pour une année était de 400 $ en 1877-1878 1881 Census shows Joseph Radford 66, his wife Isabella 62, daughter Bell 35, and his wife's sister Anna White 46. They were the only english family living full time in Tadoussac. (from Ancestry.com) Recensement de 1881 montre Joseph Radford 66, sa femme Isabella 62, la fille Belle 35, et la sœur de sa femme Anna Blanc 46. Ils étaient la seule famille anglaise vivant à temps plein à Tadoussac. (du Ancestry.com) Postmaster report by Joseph Radford in 1882 Rapport Postmaster par Joseph Radford en 1882 Postmaster report by Joseph Radford in 1882 Rapport Postmaster par Joseph Radford en 1882 Jos. Radford was paid $260 to be "Overseer" in 1884. Jos. Radford a été payé $ 260 pour être "Overseer" en 1884. Joseph Radford had many jobs! He was the Swedish and Norwegian Vice Consul at Tadoussac!? Joseph Radford avait de nombreux emplois! Il était le vice-consul de Suède et de Norvège à Tadoussac !? Joseph Radford 1815-1885 Good morning. I’m Tom Evans and I’m very interested in the history of our community and town, and I love these stories about the people who were here before us. We’ve heard about many of our ancestors and who’s related to who. But I’m going to talk about a guy who isn’t related to anybody we know, one of those names that you might see, on a window in this case, and wonder who he was You may have heard of my website of historic Tadoussac photographs, Tides of Tadoussac.com. I found I had several photographs of a big house in Anse a L’Eau that doesn’t exist anymore. It was large and square like Dufferin House, opposite the George Hotel, today there’s a yellow house and the parking lot we use when we go to the lake. It was called the Radford House, and I realized there was also a window in this church to Joseph Radford. Then I discovered that Benny Beattie had two pages in his book “Sands of Summer”about Joseph Radford, so that made the research much easier! We don’t know anything about his early life, but we can assume he came from England! Joseph Radford came to Tadoussac in the 1840’s, and lived in Tadoussac with a wife and daughter for his entire life, the only anglophone full-time residents of the town at that time. So Al and Jane you see you aren’t the first! His wife was Isabella White, and her plaque is there beside the window. He was a significant guy in the early days of the town of Tadoussac and had many many different jobs. He originally came to work in the Price Sawmill in Anse a L’Eau, and in 1848 William Price closed the mill, and Radford became the Manager, in a caretaker role and occasionally to operate the mill when enough wood had been harvested. In 1874 the old mill was ceded to the Federal Ministry of Marine Fisheries for $1, and Radford directed the renovation of the old building for its new role, and managed the fish hatchery for the next 11 years. In 1878 he was paid $400 for “conducting a Fish Breeding establishment”, and they would raise and release up to a million small salmon a year in the area rivers. He was known as the last Factor of the Hudson’s Bay Post, which was in front of the Hotel Tadoussac when it was first built, until the Post was demolished about 1870. He was also listed as the Postmaster, Protection Officer, and Custom’s Agent. He was the Swedish and Norwegian Vice Consul at Tadoussac!? Not sure what that job entailed! He was part of a group that included names like Rhodes, Russell, and Urquhart that formed a company to build the first Tadoussac Hotel in 1864. And he was one of the founders of the Tadoussac Protestant Chapel in 1866. In 1863 he bought the land opposite the Hotel Georges from David Price, and demolished the house that was there and build a magnificent white house overlooking the old Salmon Pool and the cove. Early photos of Anse a L’Eau feature two imposing buildings above the wharf and mill, The Georges and the Radford House. In 1873 there was excitement in Tadoussac, Lord Dufferin was coming to build a house and become a summer resident. Joseph Radford had been a town councillor and by this time was the Mayor of Tadoussac! He and the other important people in town at the time wrote a flowery letter of welcome, in which they explain that they could not possibly afford to provide a welcoming reception, being such a small community, but “hope that we may have the pleasure during many future seasons of seeing your Excellencies and your amiable family at our beautiful little seaside village”. Joseph Radford died in Tadoussac in 1885 at the age of 70, and his family continued to live in the house for many years. His unmarried daughter Belle inherited the place and lived there until she was too old to manage it, whereupon she sold the house to Lady Price in 1918, Belle went to live in Montreal but continued to spend her summers in Tadoussac, staying at the Desmeules boarding house across the street, now known as the Hotel Georges. Ainslie Stephen says she remembers going to visit Belle with her mother, Dorsh. Belle died in 1935. The Radford house was used to put up overflow guests from Lady Price’s cottage, and as these guests were mainly relatives and friends of her son, young men home from the First World War, it became known as the “bachelor house”. It was destroyed by fire in a strong Noroua storm in the winter of 1932. Anyway the window says “in loving remembrance of Joseph Radford” so it’s nice to have some idea of who he was! NEXT PAGE
- Leggat, Robert William Leggat
A glowing personality whose life was all too short Leggat, Robert William Leggat A glowing personality whose life was all too short Back to ALL Bios Robert William Leggat – May 14, 1987 – March 12, 2000 Robert William Leggat (Robbie) was born on May 14th, 1987, in Halifax, Nova Scotia. He was the second son of Michael and Stephanie Leggat, had a younger brother Alex, and was predeceased by an older brother, Matthew. Robbie was a fine young man who was loved by all who knew him, both young and old. An infectious smile and glowing personality always met you upon greeting him. Robbie spent almost every summer of his life in Tadoussac and had many fond memories. He particularly liked playing golf at the Tadoussac Golf Club with his brother Alex and his dad. He enjoyed going on picnics to the “Flat Rocks”, swimming in the lake, hiking to “Bon Desir” and, of course, whale watching. He lost his first tooth at the age of 5 in Jannie Beattie’s back yard and was thrilled when the tooth fairy left a dollar under his pillow even though he didn’t put the tooth there for her. On March 12th, 2000, Michael, Stephanie and Alex lost Robbie in a tragic car accident while going on a ski vacation in Maine. He was a loving son and brother, a good friend, a talented piano player, a fine athlete (he was going to play in the NHL when he grew up!) and an excellent student. It is these attributes that we will forever hold in our hearts Back to ALL Bios
- Windward
Windward, Tadoussac Quebec PREVIOUS Windward NEXT PAGE Frank Morewood (1886-1949) and Carrie Rhodes (1881-1973) are both grandchildren of William Rhodes, who built the first Brynhyfryd in Tadoussac in 1860. They both spent summers in Tadoussac with the Rhodes family, in the photo (~1891) below Carrie is 3rd from right, Frank asleep on the right. Frank's family lived at Benmore in Quebec, and Carrie's family lived in Pennsylvania. They married in 1920 and had two children Bill (1921-20??) and Betty (1922-1993), and lived in Bryn Mawr and Doylestown, Pennsylvania. Frank and Carrie Biography www.tidesoftadoussac.com/tadbios/morewood%2C-frank-%26-carrie-(rhodes) Benmore in Quebec www.tidesoftadoussac.com/benmore Frank Morewood (1886-1949) et Carrie Rhodes (1881-1973) sont tous deux des petits-enfants de William Rhodes, qui a construit le premier Brynhyfryd à Tadoussac en 1860. Ils ont tous deux passé des étés à Tadoussac avec la famille Rhodes, sur la photo (~1891) ci-dessous Carrie est 3e à partir de la droite, Frank endormi sur la droite. La famille de Frank vivait à Benmore au Québec et la famille de Carrie vivait en Pennsylvanie. Ils se sont mariés en 1920 et ont eu deux enfants Bill (1921-20 ??) et Betty (1922-1993), et ont vécu à Bryn Mawr et Doylestown, en Pennsylvanie. Frank was an architect and designed a house to be built in Tadoussac in 1936. The location was just east of Brynhyfryd and the Barn, on land that had previously been part of "Dwight Park". The stone entrance which still exists had a wrought iron gate with the name Dwight Park, the gate is in the Molson Museum barns near the lake. Johnathan Dwight died in 1911, and the plaque below sits beside the house. His widow apparently offered the park to the village of Tadoussac, but they refused, so she sold lots to cottagers. In a letter written by Lilybell Rhodes in 1939, there was an interesting note: ...and Mrs. (Johnathan) Dwight were the Tad people present. Mrs. Dwight came up and spoke to me. I would not have known her. She looks so much older (as do we all know doubt). She looked very handsome, but stern and said "you know Frank Morewood has built a house on a bit of my land that he does not yet own". Frank était architecte et a conçu une maison à construire à Tadoussac en 1936. L'emplacement était juste à l'est de Brynhyfryd et de la grange, sur un terrain qui faisait auparavant partie de "Dwight Park". L'entrée en pierre qui existe toujours avait une porte en fer forgé portant le nom de Dwight Park, la porte se trouve dans les granges du musée Molson près du lac. Johnathan Dwight est décédé en 1911 et la plaque ci-dessous se trouve à côté de la maison. Sa veuve aurait offert le parc au village de Tadoussac, mais ceux-ci ont refusé, alors elle a vendu des terrains à des villégiateurs. Dans une lettre écrite par Lilybell Rhodes en 1939, il y avait une note intéressante : ... et Mme (Johnathan) Dwight étaient les personnes Tad présentes. Mme Dwight est venue me parler. Je ne l'aurais pas connue. Elle a l'air tellement plus âgée (comme nous le savons tous en doute). Elle avait l'air très belle, mais sévère et a dit "vous savez que Frank Morewood a construit une maison sur un morceau de ma terre qu'il ne possède pas encore". The photo below shows the bank below the proposed site for the house, just before it was built. The Barn can be seen at upper left. Everyone told the Morewoods they were crazy to build there. Today, 86 years later, the house is 35' from the edge of the bank. The view is terrific. La photo ci-dessous montre la banque sous le site proposé pour la maison, juste avant sa construction. La grange peut être vue en haut à gauche. Tout le monde a dit aux Morewood qu'ils étaient fous de construire là-bas. Aujourd'hui, 86 ans plus tard, la maison est à 35' du bord de la berge. La vue est formidable. The wood arrived on a goélette. The interior of the cottage will be BC Fir. Le bois est arrivé sur une goélette. L'intérieur du chalet sera en sapin de Colombie-Britannique. Painting below by Tom Evans Bundles of cedar shingles for the roof, which lasted over 80 years Peinture ci-dessous par Tom Evans Des paquets de bardeaux de cèdre pour le toit, qui a duré plus de 80 ans right, Carrie Rhodes Morewood below, Frank's mother Minnie Rhodes Morewood Bill Morewood, Ainslie Evans Stephen (hiding), Billy Morewood, Jean Alexander Alan-Parker, Betty Morewood Evans, boys probably Jim Williams and Parkers, Joan Williams Ballantyne, Susan Williams Webster Watercolour by Frank Morewood below Anne and Lewis Evans with grandfather Frank Frank Morewood died in 1949, and the house was passed on to Betty and Lewis Evans for one dollar. We still have the dollar. Frank Morewood est décédé en 1949 et la maison a été transmise à Betty et Lewis Evans pour un dollar. Nous avons toujours le dollar. My parents, Betty and Lewis Evans, were both Tadoussac summer residents, and in 1948, with the deaths of Frank Morewood and Emily Evans, they inherited 2 cottages in Tadoussac. Lewis Evans was a professor, with ample summer holidays, but his family cottage (now the Beattie House) was 80 years old, whereas Windward was on 12 years old, and had better view of Tadoussac Bay so he could keep an eye on his boat! Mes parents, Betty et Lewis Evans, étaient tous deux des résidents d'été de Tadoussac, et en 1948, avec les décès de Frank Morewood et Emily Evans, ils ont hérité de 2 chalets à Tadoussac. Lewis Evans était professeur, avec de nombreuses vacances d'été, mais son chalet familial (maintenant la maison Beattie) avait 80 ans, tandis que Windward avait 12 ans et avait une meilleure vue sur la baie de Tadoussac pour qu'il puisse garder un œil sur son bateau! In 1961 we had an 80th birthday party for Carrie, shown below with Dorothy Rhodes Evans and Anne Evans Belton. Right, Betty and Lewis Evans Circa 1962 we visited Tadoussac at New Year's, at right Lew, Tom, Alan, Anne, the current owners of Windward. Vers 1962, nous avons visité Tadoussac au Nouvel An, à droite Lew, Tom, Alan, Anne, les propriétaires actuels de Windward. Christmas Card Sometimes the shutters were different colours In 1979 two grandchildren had arrived and more were coming, so Betty and Lew built "the Wing", a bedroom and bathroom without all the noise! En 1979, deux petits-enfants étaient arrivés et d'autres arrivaient, alors Betty et Lew ont construit "the Wing", une chambre et une salle de bain sans tout le bruit ! Minke Whale by Tom Evans, only appears in the winter! Minke Whale de Tom Evans, n'apparaît qu'en hiver ! 54 NEXT PAGE
- Rhodes Cottage | tidesoftadoussac1
In 1860 William Rhodes built a summer cottage on the bay in Tadoussac. En 1860, William Rhodes construit un chalet d'été sur la baie de Tadoussac. PREVIOUS Rhodes Cottage "Brynhyfryd" 1860-1931 NEXT PAGE Col. William Rhodes (1821-1892) was the second son of a landowner in England, and came to Quebec City in the 1840's. He married Anne Catherine Dunn (1823-1911) from Trois Rivieres. They met the Price family who had a lumber mill and other houses in Tadoussac, and they built a summer residence "Brynhyfryd" in Tadoussac in 1860. The Russell family built a similar house next door shortly thereafter (Spruce Cliff), and Col Rhodes was part of the group that built the original hotel in 1864. The Rhodes family had 9 children, the cottage was expanded by adding on at both ends, and remodelled several times. The house burned down in 1931 and was rebuilt in 1932. Both old and new houses are called Brynhyfryd and the owners are descendants of the Colonel and his wife. There are currently 15 houses in Tadoussac owned by direct descendants of the Rhodeses. Colonel William Rhodes (1821-1892) était le fils d'un propriétaire terrien en Angleterre, et est venu à la ville de Québec dans les années 1840. Il a épousé Anne Catherine Dunn (1823-1911) de Trois-Rivières. Ils ont rencontré la famille Price qui avait une scierie et d'autres maisons à Tadoussac, et ils ont construit une résidence d'été "Brynhyfryd" à Tadoussac en 1860. La famille Russell a construit une maison semblable à côté peu de temps après (Spruce Cliff), et le Col Rhodes faisait partie du groupe qui a construit le premier hôtel en 1864. La famille Rhodes avait 9 enfants, la maison a été élargi en ajoutant sur les deux extrémités, et remodelé à plusieurs reprises. La maison a brûlé (1931) et a été reconstruite en 1932. Les deux maisons anciennes et nouvelles sont appelés Brynhyfryd et les propriétaires sont des descendants de Colonel et sa femme. Il ya actuellement 15 maisons à Tadoussac détenues par les descendants directs du Rhodeses. About 1864, the Hotel in the foreground, the 5 Price houses in the main street (note they were all the same originally) and Spruce Cliff and the Rhodes Cottage. Vers 1864, l'Hôtel au premier plan, les 5 maisons Price sur la rue principale (à noter qu'ils étaient tous la même origine) et Spruce Cliff et le Rhodes Cottage. Late 1800's, before the house was expanded. That's Colonel and Mrs Rhodes on the right. Does she look pregnant? She has a baby pram - 3 children were born after 1861. Lots of "help". Fin des années 1800, avant que la maison a été agrandi. C'est le Colonel et Mme Rhodes sur la droite. Est-elle enceinte? Elle a un landau de bébé - 3 enfants sont nés après 1861. Just after it was built in 1861, from a painting by Washington Friend (American watercolorist) owned by W Lewis Evans (note bathing huts on the beach). Peu de temps après il a été construit en 1861, d'une peinture par Washington Friend (aquarelliste américain) de la collection de Lewis & Cathy Evans (notez les cabines de bains sur la plage) about 1890 Inside the cottage, Col Rhodes reading, John Morewood looking at the camera, his brother Frank Morewood asleep. That's Carrie Rhodes on the far right, they were first cousins who later married, my grandparents! L'intérieur du chalet, Col Rhodes lecture, John Morewood en regardant la caméra, son frère Frank Morewood endormi. C'est Carrie Rhodes à l'extrême droite, ils étaient cousins germains qui épousa plus tard, mes grands-parents! 1890's Lennox Williams is the man with the BCS hat in both these photos. The house has been expanded at both ends. Lennox Williams est l'homme avec le chapeau de BCS dans ces deux photographies. La maison a été élargie aux deux extrémités. "Granny" Anne Dunn Rhodes in the middle. Looks a lot like Susie's house! At right the fireplace, similar to the one that's there now, probably in the same location. Mary Wallace reading. Looks like a tree, maybe holding up the roof, with small pegs or branches to hang stuff from. "Granny" Anne Dunn Rhodes dans le milieu. Ressemble beaucoup à la maison de Susie! À droite la cheminée, semblable à celui qui est là maintenant, probablement au même endroit. Mary Wallace lecture. Resemble un arbre, peut-être tenir le toit, avec des branches pour accrocher des choses. Nan Rhodes Williams and her son Jimmie Williams about 1895 Ping-Pong Team Play About 1905 Gertrude Williams (Alexander) on the right, Granny and Sidney Williams on the porch Going Fishing about 1902 Lennox Williams, Poitras, John Morewood, Frank Morewood (kneeling), Charlie Rhodes Aller à la pêche There's a Basketball net! It was invented in 1891 by a Canadian. Il ya un filet de basket-ball! Il a été inventé en 1891 par un Canadien. Probably heading to the CSL boat for the trip home, maybe Frank and John Morewood. Probablement aller au bateau CSL pour le voyage de retour, peut-être Frank et John Morewood. Late 1800's. The town hasn't made it up the hill, but there were houses at the top of the golf course (upper left) Fin des années 1800. La ville n'a pas fait jusqu'à la colline, mais il y avait des maisons en haut du terrain de golf (en haut à gauche) Zooming in From the bay - Note a BOARDWALK at the top of the bank between the two houses, and a clear path down to the seawall and hut on the beach. And a landslide or 2! De la baie - Note Une promenade au sommet de la banque entre les deux maisons, et une voie claire vers la digue et cabane sur la plage. Et un glissement de terrain ou deux! People on the boardwalk! with a canopy! This is likely the Russell family from Spruce Cliff, if you can identify them please help! Les gens sur le trottoir! avec un auvent! Il est probable que la famille Russell de Spruce Cliff, si vous pouvez les identifier s'il vous plaît aider! Frank Morewood's drawing shows new enclosed rooms where there used to be verandah, for the expanding family. The work was done, but with plain white finish, maybe stucco? (below) and the end porch was left open. Frank was in his 20's and later designed the new Brynhyfryd (1932). It's about 1910, Col. Rhodes is gone (1821-1892) but Granny is still alive in her 80's and she has 5 living children (of 9) and over 20 grandchildren under the age of 20!! The house keeps expanding. Le dessin de Frank Morewood montre chambres nouvelles clos où il y avait autrefois une véranda, pour la famille en pleine expansion. Le travail a été fait, mais avec une finition de couleur blanche, peut-être stuc? (ci-dessous) et le porche de la fin a été laissée ouverte. Frank était dans ses années 20 et plus tard a conçu le nouveau Brynhyfryd (1932). C'est vers 1910, le Colonel Rhodes est parti (1821-1892), mais Granny est toujours vivante dans ses années 80 et elle a cinq enfants vivants (de 9) et plus de 20 petits-enfants de moins de 20! La maison ne cesse de s'élargir. Mary Williams, Sydney Williams, Jim Williams, Evelyn Meredith, Lennox Williams, Nan Rhodes Williams, Gertrude Williams, Bobby Morewood about 1912-14, Granny Anne Catherine Dunn Rhodes (1823-1911) has died and Lenny got the house. Sports every day! Golf, Tennis and of course PingPong! Sport tous les jours! Golf, tennis et bien sûr PingPong! More changes to the house D'autres changements à la maison Lenny in the garden with grandchildren Jean Alexander (Aylan-Parker) and her brother Jim, circa 1922. At left with Nan. They are in their early 60's, Lenny lived to 99 (1958). Lenny's Study Lenny dans le jardin avec petits-enfants Jean Alexander (Aylan-Parker) et son frère Jim, circa 1922. À gauche avec Nan. Ils sont dans leur début des années 60, Lenny a vécu à 99 (1958). Major changes on the road side, seems like a different house. This is just before it burned in 1932 Des changements importants sur le bord de la route, semble être une autre maison. C'est juste avant l'incendie de 1932 The "new" Brynhyfryd looks like this, built in 1932. La «nouvelle» Brynhyfryd ressemble à ceci, construit en 1932. 37 NEXT PAGE
- 1930's | tidesoftadoussac1
Été à Tadoussac Summer 1920-1940 NEXT PAGE PREVIOUS Mnay photos that I have collected from the summer community in Tadoussac are from the 1920's and 1930's. This was a time when many of our parents and grandparents were young and were lucky enough to enjoy summers in Tadoussac. They did many of the same activities that we do today, but they certainly wore different clothes! I hope it will give you a feel for what it was like to grow up in the summer community in those days. You may recognize some of the people! This is LONG, take your time! Seven Pages Please let me know what you think, or if you have corrections, or additions! Beaucoup de photos que je l'ai recueillies auprès de la communauté d'été à Tadoussac sont des années 1920 et 1930. Ce fut un temps où beaucoup de nos parents et grands-parents étaient jeunes et ont eu la chance de profiter des étés à Tadoussac. Ils ont fait un grand nombre des mêmes activités que nous faisons aujourd'hui, mais ils portaient des vêtements différents! Je l'espère, il vous donnera une idée de ce qu'elle était de grandir dans la communauté d'été dans ces jours. Vous pouvez reconnaître certaines des personnes! Cela est longue, prenez votre temps! 7 chapitres S'il vous plaît laissez-moi savoir ce que vous pensez, ou si vous avez des corrections ou des ajouts! First Page Première Page The Village of Tadoussac La ville de Tadoussac Travel by Car?? Voyage en Voiture?? Travel by Steamer Voyage par Steamer Second Page Deuxième Page The Summer Cottages Les Chalets d'été Third Page Troisième Page Picnics and the Beaches Pique-nique et les Plages Fourth Page Quatrième Page Meeting the Boat Rencontrer le Bateau Fifth Page Cinquième Page Saguenay Trips Des excursions sur le Saguenay Sixth Page Sixième Page Sports Sports Seventh Page Septième Page (More) Faces of Tadoussac (Plus) Visages de Tadoussac PREVIOUS NEXT PAGE
- Lark Reef & La Toupie | tidesoftadoussac1
Lark Reef, Lightships, La Toupie, near Tadoussac, Saguenay River Lark Reef, La Toupie Prince Shoal, Haut-Fond Prince The lighthouse buildings on Lark Reef in 1891 Les bâtiments de phare sur Lark Reef en 1891 From Annual Report Marine and Fisheries 1878 Circa 1950 We visited the reef several times around 1960, it was fun to see the nests and baby seagulls, the same colour as the rocks. Alan Evans with the feather. Nous avons visité le récif plusieurs fois autour de 1960, il était amusant de voir les nids et les baby mouettes, la même couleur que les roches. Alan Evans avec la plume. TROUVER LE MOUETTE SUR LA PHOTO FIND THE SEAGULL IN THE PHOTO Doris Molson and Misty In 1860, H.M.S. Hero, on which the Prince of Wales traveled to Montreal, ran onto a shoal off Tadoussac. The shoal was named “Prince Shoal” (“Haut Fond Prince”). En 1860, H.M.S. Hero, sur lequel le Prince of Wales s'est rendu à Montréal, couru sur un haut-fond au large de Tadoussac. Le banc a été nommé "Prince Shoal" ("Haut Fond Prince"). The Prince Shoal Light was a Light Ship from 1905 until 1964 when the current lighthouse was built. Check out this link: http://www.lighthousefriends.com/light.asp?ID=1626 It includes a description of the construction of the lighthouse, and the story of the storm in 1966 which damaged the structure and scared the men on board. Le Lumière Haut-Fond Prince était un bateau avec une lumière de 1905 à 1964 lorsque le phare a été construit. Consultez ce lien: http://www.lighthousefriends.com/light.asp?ID=1626 Il comprend une description de la construction du phare, et l'histoire de la tempête en 1966 qui a endommagé la structure et a effrayé les hommes à bord. Prince Shoal La Toupie 1962 It is much bigger UNDER the water! >>> C'est beaucoup plus gros SOUS l'eau ! >>> La Toupie is on the same side of the channel as the green buoys and in line with them, guarding the reef. The photo below is interesting, the current is going UP the Saguenay, it's the rising tide. Lark Reef can be seen in the background, with a small beacon. La Toupie est sur le même côté de la voie que les bouées vertes et en ligne avec eux, gardant le récif. La photo ci-dessous est intéressant, le courant est à la hausse au Saguenay, c'est la marée montante. On peut voir le récif Lark en arrière-plan, avec une petite balise. Tower on Point Noir, opposite Tadoussac Tour sur la Pointe Noire, face à Tadoussac 35






