Tides of Tadoussac.com Marées de Tadoussac
Click on the button to hear
Tadoussac Harbour Sounds
recorded by Patrick O'Neill
Waves and Foghorns!
Cliquez sur le bouton pour entendre
Sons du Port de Tadoussac
enregistré par Patrick O'Neill
Des Vagues et des Cornes de Brume!
Listen to the Foghorn!
Two terrific photographs from the 1940's.
Above, one goelette down to its ribs and others that may be still in use.
Lots of boats, canoes, and interesting buildings along the beach.
​
Right, the cover of a book by Camille Pacreau who took many great photos of Tadoussac. Is it the same wreck, if so it has rotated 90 degrees!?
Deux superbes photographies des années 40.
Ci-dessus, une goelette détériorée et d'autres qui peuvent être encore utilisées.
Beaucoup de bateaux, de canoës et de bâtiments intéressants le long de la plage.
À droite, la couverture d'un livre de Camille Pacreau qui a pris de très belles photos de Tadoussac. Est-ce la même épave, si c'est le cas, elle a tourné de 90 degrés !
My father, Lewis Evans, was fascinated by the boats in Tadoussac, especially the goelettes. He wrote this magazine article in 1979.
Mon père, Lewis Evans, était fasciné par les bateaux de Tadoussac, en particulier les goelettes. Il a écrit cet article de magazine en 1979.
JEAN RICHARD
The JEAN RICHARD was the last goélette to be built, and one of the biggest. There was an NFB film made about the construction. It often wintered in the dry dock in Tadoussac. The remains can still be found, in Ottawa! Read on>>
Le JEAN RICHARD fut la dernière goélette à être construite et l’une des plus grandes. Un film de l'ONF a été réalisé sur la construction. Il hivernait souvent à la cale sèche de Tadoussac. On peut encore trouver l'épave, à Ottawa! Lire la suite >>
The best collection of photos of Goelettes is the Facebook page "Amateur Goelette de Bois du Quebec" (use the button).
I've included a few photos and screen shots from this great site!
Thanks to everyone for the photos
La meilleure collection de photos de Goelettes est la page Facebook "Goelette amateur de Bois du Québec" (utilisez le bouton).
J'ai inclus quelques photos et captures d'écran de ce site formidable!
Merci à tous pour les photos!
Paul-Emile Carré, on the left and Philippe Lavoie during the launch of the last schooner of the St. Lawrence: JEAN RICHARD in 1959
JEAN RICHARD, built in Petite-Riviere-Saint-Francois in 1958, was the last Goelette from Charlevoix
la JEAN RICHARD, construite a Petite-Riviere-Saint-Francois en 1958, fut la derniere goelette provenant de Charlevoix
In 1965 I went to Tadoussac with my family and of course we visited the dry dock, that's me and my brothers on the left, photos by Lewis Evans. The Jean Richard is the biggest!
En 1965, je suis allé à Tadoussac avec ma famille et, bien sûr, nous avons visité la cale sèche, c’est moi et mes frères à gauche, des photos de Lewis Evans. Le Jean Richard est le plus gros!
JEAN RICHARD was renamed VILLE DE VANIER and used as a tour boat on the Ottawa River. Eventually it sank and was dumped in a stream off the Ottawa River, in Lac Leamy Park.
JEAN RICHARD a été renommé VILLE DE VANIER et utilisé comme bateau-mouche sur la rivière des Outaouais. Finalement, il a coulé et a été déversé dans un ruisseau au bord de la rivière des Outaouais, dans le parc du lac Leamy.
JEAN RICHARD is still there! Photos from Google Earth
JEAN RICHARD est toujours là! Photos de Google Earth
​
​
​
​
​
​
​
​
If you want to see it, it's easy! Park at the entrance to the graveyard on Boulevard Fournier in Gatineau (Hull). Cross the road and then the pedestrian Bridge , and walk along the shore to the site. It's not visible from the bridge, you have to go through a small forest. It's very impressive! (Summer or Fall is best, when water levels are low)
Si vous voulez le voir, c'est facile! Garez-vous à l'entrée du cimetière du boulevard Fournier à Gatineau (Hull). Traverser la route puis le pont piétonnier et longer le rivage jusqu'au site. Ce n'est pas visible depuis le pont, il faut traverser une petite forêt. C'est très impressionnant! (L’été ou l’automne est préférable lorsque les niveaux d’eau sont bas)
I went there and took these photos, in SEPTEMBER 2019.
​
There was this object sitting on the bank, VERY heavy, probably lead ballast? That's probably why the Jean Richard has stayed in one place for 30 years.
J'y suis allé et j'ai pris ces photos, en septembre 2019.
Il y avait cet objet assis sur la rive, TRÈS lourd, probablement du lest de plomb? C'est probablement pourquoi le Jean Richard est au même endroit depuis 30 ans.
H.A.B.
The H.A.B. rested against the Tadoussac wharf in the late 1960's, where many photos were taken, several by me! The bottom of the boat can still be found on the beach near the Clay Cliffs at low tide.
Le H.A.B. reposé contre le quai de Tadoussac à la fin des années 1960, où de nombreuses photos ont été prises, plusieurs par moi! Le fond du bateau peut encore être trouvé sur la plage près des Clay Cliffs à marée basse.
Port Alfred, Saguenay, circa 1960
The H.A.B. in the dry dock at Tadoussac, with the yawl of Lewis Evans, circa 1965.
Le H.A.B. en cale sèche à Tadoussac, avec le yawl de Lewis Evans, vers 1965.
LOUIS G.
In about 1958 the "Jamboree" (seen in the corner) cruised the St Lawrence with Lewis Evans, Coosie and Harold Price. Crossing the river in fog on the return trip they followed this goelette for a while, but it turned upriver and they had to strike out to Tadoussac alone in the fog, blowing! a manual foghorn. They were almost hit by a russian freighter that mistook them for a buoy, but lived to tell the tale and bring us the photo.
​
Painting by Tom Evans
Vers 1958, le «Jamboree» (vu dans le coin) a navigué le Saint-Laurent avec Lewis Evans, Coosie et Harold Price. En traversant la rivière dans le brouillard lors du retour, ils ont suivi cette goelette, mais ils se sont dirigés et ils ont dû frapper à Tadoussac seul dans le brouillard, soufflant! un brouillard manuel! Ils ont été presque frappés par un cargo russe qui les a trompés pour une bouée, mais a vécu pour raconter l'histoire et nous apporter la photo.
​
Peinture de Tom Evans
Below
Louis G & CSL Bateaux Blancs
ALYS
In 1972 I was in Tadoussac with some friends, and two of them were travelling on to the Maritimes via the ferry at St Simeon.
On the way to the ferry I took them down to Port au Persil, and we found the Goelette ALYS there on the beach. I had a RolleiFlex 2 1/4 camera and took these photos.
En 1972, j'étais à Tadoussac avec des amis, et deux d'entre eux allaient dans les Maritimes par le ferry de Saint-Simeon.
Sur le chemin nous sommes descendus à Port au Persil, et nous avons trouvé le Goelette ALYS là sur la plage. J'ai eu un RolleiFlex 2 1/4 appareil photo et a pris ces photos.
Above, Aida and Peter
​
Below, Peter and Tom Evans (moi même!)
Sheila
St Simeon 1972
St Simeon 1972
When signs were bilingual
​
We had my Dad's Ford Station Wagon!
Thanks Dad! We had fun!
St Simeon 1972
Quand les signes étaient bilingues
Nous avions le Ford Station Wagon de mon père!
Merçi papa! Nous nous sommes amusés!
The best collection of photos of Goelettes is the Facebook page "Amateur Goelette de Bois du Quebec" (use the button) where I found several earlier photos of ALYS in operation which I have included.
La meilleure collection de photos de Goelettes est la page Facebook "Goelette amateur de Bois du Québec" (utilisez le bouton) où j'ai trouvé plusieurs photos d'ALYS en opération que j'ai inclus.