Shipwrecks around Tadoussac

 

 

 

Shipwrecks are unfortunate but fascinating, especially when photographs can be found.

This page is looked at more than any other on this website.

Naufrages sont malheureux, mais fascinant, surtout quand les photos peuvent être trouvés.

Cette page est regardé plus que tout autre sur ce site.

 

Click

"Quebec" Fire 1950

with

NEW PHOTOS

of the "next day"

Click

Lively Lady" Wreck 1958

Paddle-Wheeler "Carolina"  

Passe Pierre,

10 miles up the Saguenay  

August 19, 1903 

 

The tide must have been very high, and maybe it was foggy, but quite a sight when the tide went out!

 

Top Photo shows TWO old yawls  

"Carolina"  Passe Pierre, Saguenay  1903

La marée a dû être très élevé, et peut-être il y avait du brouillard, mais tout un spectacle quand la marée est sorti!

Top photo montre deux vieux yoles

  

Catherine Rhodes, Katherine Mclennan, et Mary Stuart étaient dans la voiture quand il a dérapé et a tourné la tortue. Aucun des trois n'avait la moindre égratignure. À Cataraquai, Québec, Janvier 1920

SS Linkmoor of London on Vache Reef     1922      

 

 

 

<<Note Canoe

 

 

 

1924 - CSL Saguenay on Vache Reef. When I (Patrick O'Neill) asked my mother (Elizabeth Stevenson O'Neill) how the ship came to be on the beach, she said that it got lost in the fog and made a wrong turn.  She said the ship was pulled off the beach at high tide.  It would have been a different story if the ship had run up on the rocks

The Saguenay must have been holed below the water line, because (above) clearly it did not float the first time the tide came in, and the water came IN.

1924 - CSL Saguenay Vache Reef. Quand j'ai (Patrick O'Neill) demandé à ma mère (Elizabeth Stevenson O'Neill)  comment le navire est venu pour être sur la plage, elle a dit qu'il s'est perdu dans le brouillard et fait un mauvais virage.

Elle a déclaré que le navire a été retiré de la plage à marée haute.

Il aurait été une autre histoire si le navire avait heurté les rochers.

Le Saguenay doit avoir été percé au-dessous de la ligne d'eau, parce que (ci-dessus) clairement il n'a pas flotté à la première marée haute, et l'eau est entrée au bateau!

The next photo is  beautiful. The collection of vessels tied together in Tadoussac Bay was a mystery, until the following explanation!  This is very likely the rescue of the CSL Saguenay from the shipwreck above in 1924!

Jean-Pierre Charest:  A rescue. On the left, the rescue schooner G.T.D., second of this name.  It is next to the tug LORD STRATHCONA, in service since 1903. If this event is later than 1915, the rescue duo belongs to Quebec Salvage & Wrecking Ltd, formerly owned by Geo. T. Davie. I note the presence of steam between the tug Lord Strathcona and the ship. There would be at least one rescue boiler running to operate a pump, which could mean damage to the hull and water infiltration. 

La photo suivante est belle. La collection de navires attachés ensemble dans la baie de Tadoussac était un mystère, jusqu'à l'explication suivante! C'est très probablement le sauvetage du CSL Saguenay du naufrage au dessus en 1924!

Jean-Pierre Charest: Un sauvetage. À gauche, la goélette de sauvetage G.T.D., deuxième de ce nom. C'est à côté du remorqueur LORD STRATHCONA, en service depuis 1903. Si cet événement est postérieur à 1915, le duo de sauvetage appartient à Québec Salvage & Wrecking Ltd, anciennement propriété de Geo. T. Davie. Je note la présence de vapeur entre le remorqueur Lord Strathcona et le navire. Il y aurait au moins une chaudière de secours fonctionnant pour faire fonctionner une pompe, ce qui pourrait causer des dommages à la coque et à l'infiltration d'eau.

CSL Tadoussac

 

 

 

(Not a shipwreck) Tadoussac Church burned in 1940's

 

(Pas un naufrage) Eglise Tadoussac brûlé dans les années 1940

 

 

 

 

(Thanks to Francis Lapointe)

Collision of 10 June 1950

SS St Lawrence and Maria Perlina G

Declaration of Paul Lapointe Tadoussac Cte Saguenay

 

I have a fishery almost at Pointe Rouge, but slightly below.

The evning of June 10, 1950, just before dinner, I was on the water in my boat, near my fishery, there was a thick fog.

I heard for some time the foghorn of the St Lawrence. The St Lawrence blew regularly at short intervals. It seemed that the St Lawrence was coming up on the side where I was.

I heard about three foghorn signals from a steamer coming down the Saguenay river. Before the collision, the St Lawrence gave three or four foghorn signals without response from the steamer.

I heard the noise of the collision which seemed to be near the red "can" buoy, off the Pointe aux Vaches reef.

I have read what is written here and I declare that it is the truth.

Tadoussac, June 27 1950           Paul Lapointe

 

 

CSL Quebec Burns at the Wharf     August 14, 1950

Although no one was ever prosecuted, the fire was believed to be arson, and seven people died. The tragedy could have been much worse but for the actions of the master, Cyril Burch. He decided against launching lifeboats out in the St Lawrence, instead sailing the ship to the dock in Tadoussac and disembarking the passengers. This fanned the flames and sealed the fate of the ship, but probably saved lives.

 

CSL Québec brûlures au niveau du quai de Tadoussac 14 août 1950. Même si personne n'a jamais été poursuivi, le feu a été considéré comme un incendie criminel, et sept personnes sont mortes. La tragédie aurait pu être bien pire, mais pour les actions du maître, Cyril Burch. Il a décidé de ne lancer des canots de sauvetage dans le Saint-Laurent. Il a navigué le navire au quai de Tadoussac et le débarqué les passagers. Cette attisé les flammes et a scellé le sort du navire, mais a probablement sauvé des vies.

 

 

Passengers being rescued - at first they only had one ladder, and a lot of people waiting to get off, but the photo at right is in a new location, another ladder was found.

 

Les passagers étant sauvés - au début, ils n'avaient qu'une seule échelle, et beaucoup de gens qui attendent pour descendre, mais la photo à droite est dans un nouveau lieu, une autre échelle a été trouvé.

View from Brynhyfryd - many people who were in Tadoussac in August 1950 have said they remember the event clearly, even if they were very young.

 

 

Vue de Brynhyfryd - le nombre de personnes qui étaient a Tadoussac en Août 1950 ont dit qu'ils se souviennent clairement de l'événement, même si ils étaient très jeunes.

 

 

 

I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It's easy.

The next day

Photos by

Jack Molson

Le prochain jour

August 15th, 1950, Ray Bailey and his family were driving to Tadoussac. As they drove along the north shore, they saw a column of smoke and wondered what it was. In those days the ferry left from Baie Ste Catherine, and when they got out on the Saguenay they saw the Quebec burning in the wharf at Tadoussac, and took a picture. 

Le 15 août 1950, Ray Bailey et sa famille conduisaient à Tadoussac. Ils ont conduit le long de la côte nord, ils ont vu une colonne de fumée et se sont demandés ce que c'était. A cette époque, le ferry quittait la baie Sainte-Catherine, et quand ils sortaient sur le Saguenay, ils virent le Québec brûler dans le quai à Tadoussac et ils prennent une photo.

The next day, with a tug along side and a seaplane in the bay.

Then the aerial photo and an article in TIME August 28, 1950

Le lendemain, avec un remorqueur le long du côté et un hydravion dans la baie.

 

Puis la photo aérienne et un article dans TIME 28 août 1950

CSL Tadoussac ended up buried in the sand in Dubai, eventually scrapped. 

For interesting stories about where the CSL boats ended up (Copenhagen etc) go to Flickr and do a search.

 

CSL Tadoussac fini enterré dans le sable à Dubaï, finalement abandonné. Pour des histoires intéressantes sur l'endroit où les bateaux de la CSL fini (Copenhague etc) aller à Flickr et faire une recherche.

 

 

 

 

 

Merci Pat Desbiens pour cette photo, circa 1955?

 

1958

The "Lively Lady" an American schooner, ended up on Lark Reef in 1958.

After running aground in fog, the tide went out and the boat lay down on its side, rocks punching holes in the hull. With help from many boaters from Tadoussac, the masts were cut off and the boat was righted and brought into the wharf in Tadoussac. I remember going to look at it (what a mess). The story we heard was that it was returned to Chicago and repaired, and was later destroyed by fire. (Photos by Lewis Evans and Scott Price)

 

Le "Lively Lady" une goélette américaine, a frappé Lark Reef environ 1962. Après s'échouer dans le brouillard, la mer s'est retirée et le bateau couché sur le côté, roches percer des trous dans la coque. Avec l'aide de nombreux plaisanciers de Tadoussac, les mâts ont été coupés et le bateau a été redressé et mis en quai de Tadoussac. Je me souviens d'aller à regarder (quel gâchis). L'histoire que nous avons entendu, c'est qu'il a été retourné à Chicago et réparé, et a ensuite été détruit par un incendie. (Photos par Lewis Evans et Scott Price)

 

 

 

 

From the Log of the Bonne Chance

The first efforts to right the boat, setting up a boom to provide leverage, and putting barrels alongside (they leaked).

Les premiers efforts pour soulever le bateau, la mise en place d'une boom un effet de levier, et de mettre de barils sur le côté  (ils fuites). 

Coosie Price &

the "Jamboree"

Photos like this are full of information! The "Lively Lady" is on the sandbar, today this would be deep water. There's a souvenier shop, some 50's cars and trucks including Scott's station wagon, and Mr. Peck's "Redwing" and another boat that helped in the rescue.

Photos comme cela sont plein d'informations! La «Lively Lady" est sur le barre de sable, aujourd'hui ce serait eau profonde. Il ya une boutique de souvenier, les voitures et les camions de 1950, et  "Redwing" de M. Peck et un autre bateau qui a contribué au sauvetage. 

Le yacht d'un visiteur en vacances à Tadoussac a fait le reste 

Comme pour le Lucky Lady, bonne chose les habitants de Tadoussac a permis d'apprécier le challenge et l'aventure de la libérant de récif, car ils ont essentiellement aucun remerciement.

 

Alors disons MERCI et bien fait 

 

Scott Price

Lewis Evans

Coosie Price

Capt. Hovington

Phillippe Therrien

et M. Peck (Comme les enfants nous rimait "M. Peck par Heck va à la Wreck")

 

et d'autres?

 

As for the Lucky Lady, good thing the residents of Tadoussac were enjoying the challenge and the adventure of getting her off the reef because they essentially got no thanks. 

 

So let's say THANKS and Well Done to

 

Scott Price

Lewis Evans

Coosie Price

Capt. Hovington

Phillippe Therrien

and Mr. Peck (As kids we rhymed "Mr. Peck by Heck is going to the Wreck")

 

and others?

 

Circa 1960    CSL St Lawrence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The St Lawrence on the sandbar!

Remember when the CSL St Lawrence ran aground on the beach in Tadoussac?

I was on the "Bonne Chance" coming down the Saguenay with Dad (so probably mid-1960s), and the St Lawrence was coming into the wharf. We waited for them (being smaller) so we were coming around behind them as they arrived at the wharf. We could hear the engines as they hit reverse to stop the boat as was the usual procedure, but instead of reverse the water shot out backwards from the props! The CSL boat shot forward and then stopped suddenly as it hit the sand bar. There was a slight pause and then a crash of broken glass as the dishes in the dining room hit the floor.

Thanks to Susie & Patrick for the photo! This was taken shortly after it happened, and already the tide has dropped a bit and the bow is up, the stern is down, she is hard aground.

 

 

 

Le Saint-Laurent sur ​​le banc de sable!

Rappelez-vous quand la CSL St -Laurent s'est échoué sur la plage de Tadoussac ? J'étais sur la " Bonne Chance " descendre le Saguenay avec papa (probablement milieu des années 1960), et le Saint-Laurent venais dans le quai. Nous avons attendu pour eux (étant plus petit) afin que nous arrivions autour derrière eux comme ils sont arrivés au quai. Nous pouvions entendre les moteurs comme ils ont frappé inverse pour arrêter le bateau était la procédure habituelle, mais au lieu de renverser l'eau éjectés vers l'arrière des hélices! Le bateau de CSL tourné vers l'avant , puis s'arrêta brusquement comme il a frappé la barre de sable . Il y avait une légère pause, puis un accident de verre brisé comme les plats dans la salle à manger touchent le sol.

Merci à Susie et Patrick pour la photo! Cela a été prise peu de temps après il est arrivé , et déjà la marée a baissé un peu et l'arc est en place, la poupe est en panne, elle est solidement échoué .

The ferry came over to try to pull her off, but the tide was dropping and there was no hope. Another CSL boat (the Richelieu) arrived later and did a clever backwards docking, so the boats were stern-to-stern, and much partying ensued. We went down to the beach at low tide that evening and tried to carve our initials in the bottom. By morning it was gone, floating off at high tide in the night, no harm done.

Les ferries sont venus pour essayer de la retirer, mais la marée est en baisse et il n'y avait pas d'espoir. Un autre bateau de CSL ( Richelieu ) est arrivé plus tard et a fait un accueil intelligent en arrière, de sorte que les bateaux étaient poupe à poupe , et bien faire la fête a suivi. Nous sommes allés à la plage à marée basse, ce soir-là et j'ai essayé de tailler nos initiales dans le fond . Au matin, il avait disparu, flottant au large à marée haute dans la nuit, pas de mal a été fait.

Again, not a shipwreck, but a forest fire on La Boule, 1960-70's?. Note two different ferries.

 

Encore une fois, pas un naufrage, mais un feu de forêt sur ​​La Boule, 1960-1970?. Remarque deux ferries différents.

Not a shipwreck, but a car wreck from a ship!

They said it was the first time they can remember losing a car, as if they'd forget?

 

Pas un naufrage, mais un accident de voiture à partir d'un navire! Ils disaient que c'était la première fois qu'ils se souviennent de perdre une voiture, pensez-vous qu'ils oublient?

Sometimes shipwrecks happen when one is preoccupied cooking hamburgers at Pte a la Croix and the tide is falling!   Rescuers took some picnicers home while others waited until midnight, no damage done!  August 2015

Parfois naufrages se produisent lorsque l'on est occupé à cuisiner des hamburgers à Pte à la Croix et la marée est en baisse! Certains ont été sauvés tandis que d'autres ont attendu jusqu'à minuit, aucun dommage fait!   Août 2015